在线英语听力室

《童话镇》第387期:戈登建议庭审前谈话

时间:2019-06-06 03:18:24

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 A pretrial interview with the prosecution1? Explain to me how that is a good idea. 与检察官进行一次庭审前谈话 给我说说这怎么算是个好主意

The D.A. merely wishes to ask Ms. Blanchard a few questions. 区检官只想问布兰切特女士一些问题
She's done answering questions.And why are we kissing up to the D.A.? 她已经受够了审问 为什么要去讨好区检官
Why aren't we going after Regina?She's the one who's setting up Mary Margaret. 为什么不能去追查瑞金娜 是她陷害玛丽·玛格丽特的
And what proof do we have of that, sheriff? 我们有什么证据吗  警长
Just because you found the mayor's skeleton key in the cell doesn't mean we can prove she put it there. 仅凭你在牢房里找到镇长的万能钥匙 我们也无法证明是她放在那的
So what's your plan? 你有什么计划
I believe our best chance of winning this case is to employ our most valuable asset. 我认为打赢这场官司最好的机会就是利用我们最有价值的资源
What's that? 那是什么
Well, that's you, dear. 就是你  亲爱的
A sweet, kind elementary schoolteacher.Doesn't exactly fit the prototype of a killer2, now does it? 一个亲切善良的小学老师 实在与凶手的形象不符啊
That's how you're gonna get her acquitted3? By using her personality? 你就准备利用这个为她脱罪吗 靠她的品性
Perception is everything, Ms. Swan  not just in the courtroom, but in life. 看法代表一切  斯旺女士 不止在法庭上  生活中亦如此
As such, I'm sure you can imagine how the jury would perceive Ms. Blanchard  因此  你可以想象如果她同意和区检官合作 
if she agreed to cooperate with the district attorney. 陪审团会怎么看她 
These things engender4 trust. It shows the jury she's at least trying...Emma?    这种事能产生信任感 能向陪审团证明她至少想... 艾玛  
Oh, I'm sorry to interrupt.I just, uh, came by to drop these off.I thought they might brighten the place up.  很抱歉打扰你们了 我只是路过顺便带些花来 我想它们能点缀下这地方
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
2 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
3 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
4 engender 3miyT     
v.产生,引起
参考例句:
  • A policy like that tends to engender a sense of acceptance,and the research literature suggests this leads to greater innovation.一个能够使员工产生认同感的政策,研究表明这会走向更伟大的创新。
  • The sense of injustice they engender is a threat to economic and political security.它们造成的不公平感是对经济和政治安全的威胁。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。