在线英语听力室

英语灵异故事-The Cry 02 哭声 02

时间:2007-11-16 07:34:23

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The cry went on long and pathetic, rising and falling in pitch. It was probably some kittens, the abandoned and unwanted offspring of a family pet, discarded by a callous1 owner. If it was and if he opened the box, what then? He would then feel responsible for them, would have to take them home. No, better to leave them for someone else, not his problem. But the cry was echoing round the alley2, echoing inside his head, there was something about it that sounded almost human. Perhaps it was a baby shut in the box, he thought, in the dark.
He couldn't leave a baby shut inside a box, alone in the dark. Jacob knew how that felt, to be shut in, how you could not breathe, how you began to sweat, how you could feel the blood rushing and roaring through your temples and the contents of your stomach rising in your throat. The waves of panic that wash hot and cold through the body.

And Jacob knew if there was any chance that it could be a baby, he had no choice but to look inside the box. He was within a foot of the cardboard box when suddenly there was a slight movement from the box and the crying ceased, all was quiet except the thrum of the fans in the butchers shop wall.

悲鸣声忽高忽低,越来越悠长,越来越凄惨。也许是哪个无情的主人把自己家宠物猫生的小猫仔儿给丢弃了。如果真是这样,如果他把箱子打开,那接下来他该怎么办?他肯定会觉得得对这些小猫仔儿负责,一定会把他们带回家。不,还是把它留给别人去处理吧,这又不是他的问题。但那悲鸣声一直在巷子里,在他的脑海里回响,那声音听起来有种像是人的感觉。“没准儿箱子里装的是个婴儿。”他想。
他不能让个婴儿被关在箱子里,独自呆在黑漆漆的夜里。雅各布知道那种感觉,被关起来,你会喘不上气,浑身冒汗,血液在血管里沸腾,恶心得想吐。阵阵恐慌的感觉让你的身体一会儿冷一会儿热。
雅各布知道,如果那有可能是个孩子,他就别无选择只能把箱子打开了。当他走到离箱子只有几步远的时候,箱子忽然动了一下,哭声也停止了,唯一能听见的声音便是肉店墙上风扇发出的响声。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 callous Yn9yl     
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的
参考例句:
  • He is callous about the safety of his workers.他对他工人的安全毫不关心。
  • She was selfish,arrogant and often callous.她自私傲慢,而且往往冷酷无情。
2 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。