在线英语听力室

美国语文第六册 第180期:论幸福感(2)

时间:2019-08-09 01:19:22

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Everything furnished him with an opportunity of mirth;

对他而言,周围所有的一切都向他提供了欢愉的机会。

and though some thought him, from his insensibility, a fool, he was such an idiot as philosophers should wish to imitate.

虽然有人根据他表面上的满不在乎断定他是个傻子,但他确是连哲学家都想仿效的傻瓜。

They who, like that slave, can place themselves all that side of the world in which everything appears in a pleasant light,

那些同这位苦工一样的人,能将自己置于这样的地位,即世间的一切似乎都是快乐的明灯,

will find something in every occurrence to excite their good humor.

他们发现每件事情都能激发他们的幽默感。

The most calamitous1 events, either to themselves or others, can bring no new affliction;

那些最悲惨的事情,不论对他们自己还是别人,都不会带来新的痛苦。

the world is to them a theater, in which only comedies are acted.

对他们来说,整个世界就是一个大剧场,而里面上演的永远只有喜剧。

All the bustle2 of heroism3, or the aspirations4 of ambition, seem only to heighten the absurdity5 of the scene, and make the humor more poignant6.

所有的个人英雄主义或施展抱负的强烈愿望,似乎只会提高演出本身的荒谬性,使得幽默更能深深打动人的内心。

They feel, in short, as little anguish7 at their own distress8, or the complaints of others, as the undertaker, though dressed in black, feels sorrow at a funeral.

简而言之,他们对自己的悲惨境地或他人的抱怨一点也不觉得苦恼,尽管在葬礼上着黑衣服会令人觉得悲呛。

Of all the men I ever read of, the famous Cardinal9 de Retz possessed10 this happiness in the highest degree.

至于我在书中读过的那些人,著名的雷斯大主教拥有最高程度的幸福感。

When fortune wore her angriest look,

当命运女神现出气愤之极的神情时,

and he fell into the power of Cardinal Mazarin, his most deadly enemy, (being confined a close prisoner in the castle of Valenciennes,)

雷斯大主教落入他最可怕的敌人马扎林大主教的掌握之中(被囚禁在瓦伦西安城堡),

he never attempted to support his distress by wisdom or philosophy, for he pretended to neither.

他从未试图通过智慧或哲学来排解痛苦,因为他假装自己对两者一窍不通。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 calamitous Es8zL     
adj.灾难的,悲惨的;多灾多难;惨重
参考例句:
  • We are exposed to the most calamitous accidents. 我们遭受着极大的灾难。 来自辞典例句
  • Light reveals the subtle alteration of things, the sly or calamitous impermanence or mortal life. 事物的细微变动,人生的狡猾,倏忽无常,一一都在光中显露出来。 来自辞典例句
2 bustle esazC     
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • There is a lot of hustle and bustle in the railway station.火车站里非常拥挤。
3 heroism 5dyx0     
n.大无畏精神,英勇
参考例句:
  • He received a medal for his heroism.他由于英勇而获得一枚奖章。
  • Stories of his heroism resounded through the country.他的英雄故事传遍全国。
4 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
5 absurdity dIQyU     
n.荒谬,愚蠢;谬论
参考例句:
  • The proposal borders upon the absurdity.这提议近乎荒谬。
  • The absurdity of the situation made everyone laugh.情况的荒谬可笑使每个人都笑了。
6 poignant FB1yu     
adj.令人痛苦的,辛酸的,惨痛的
参考例句:
  • His lyrics are as acerbic and poignant as they ever have been.他的歌词一如既往的犀利辛辣。
  • It is especially poignant that he died on the day before his wedding.他在婚礼前一天去世了,这尤其令人悲恸。
7 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
8 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
9 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
10 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。