在线英语听力室

美国语文第六册 第192期:新英格兰清教徒先辈的品格(4)

时间:2019-08-09 01:31:32

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

As deeply seated as was the principle of liberty and resistance to arbitrary power in the breasts of the Puritans,

自由的原则和对专制势力奋起反抗,在清教徒心中深深扎根,

it was not more so than their piety1 and sense of religious obligation.

这与他们的虔诚和宗教责任感如出一辙。

They were emphatically a people whose God was the Lord.

他们都强调以上帝为君主的人。

Their form of government was as strictly2 theocratical, if direct communication be excepted, as was that of the Jews;

如果接受直接交流的话,他们的政府体制严格符合犹太人的神权政治;

insomuch that it would be difficult to say where there was any civil authority among them entirely3 distinct from ecclesiastical jurisdiction4.

就此程度而言,很难说在他们中间存在完全有别于教会裁判权的民权。

Whenever a few of them settled a town, they immediately gathered themselves into a church;

一旦他们中有些人在一座城镇定居下来,他们很快就会组建一个教堂;

and their elders were magistrates5, and their code of laws was the Pentateuch.

其中年长者是地方法官,所依据的法典则是《摩西五书》。

These were forms, it is true, but forms which faithfully indicated principles and feelings;

这些虽然是一些组织形式,但实际上忠实于原则和情感,

for no people could have adopted such forms, who were not thoroughly6 imbued7 with the spirit, and bent8 on the practice, of religion.

因为没有谁会采纳这样没有完全激发基督教精神,而倾向于宗教常规的形式。

God was their King; and they regarded him as truly and literally9 so, as if he had dwelt in a visible palace in the midst of their state.

上帝是他们的王;他们将上帝视为真正和真实的存在,仿佛他就住在他们国家一个能看得见的宫殿里似的。

They were his devoted10, resolute11, humble12 subjects; they undertook nothing which they did not beg of him to prosper13;

他们是他虔敬、坚决且谦恭的臣民;他们只要祈求他保佑他们繁荣兴旺,什么都可以承担;

they accomplished14 nothing without rendering15 to him the praise;

他们不吝对他的赞美,任何事业都可以完成;

they suffered nothing without carrying their sorrows to his throne; they ate nothing which they did not implore16 him to bless.

只要向他倾诉衷肠,任何困苦都不在话下。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 piety muuy3     
n.虔诚,虔敬
参考例句:
  • They were drawn to the church not by piety but by curiosity.他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。
  • Experience makes us see an enormous difference between piety and goodness.经验使我们看到虔诚与善意之间有着巨大的区别。
2 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
3 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
4 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
5 magistrates bbe4eeb7cda0f8fbf52949bebe84eb3e     
地方法官,治安官( magistrate的名词复数 )
参考例句:
  • to come up before the magistrates 在地方法院出庭
  • He was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
6 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
7 imbued 0556a3f182102618d8c04584f11a6872     
v.使(某人/某事)充满或激起(感情等)( imbue的过去式和过去分词 );使充满;灌输;激发(强烈感情或品质等)
参考例句:
  • Her voice was imbued with an unusual seriousness. 她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气。
  • These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose. 这些有教养的人满怀着社会责任感。 来自《简明英汉词典》
8 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
9 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
10 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
11 resolute 2sCyu     
adj.坚决的,果敢的
参考例句:
  • He was resolute in carrying out his plan.他坚决地实行他的计划。
  • The Egyptians offered resolute resistance to the aggressors.埃及人对侵略者作出坚决的反抗。
12 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
13 prosper iRrxC     
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣
参考例句:
  • With her at the wheel,the company began to prosper.有了她当主管,公司开始兴旺起来。
  • It is my earnest wish that this company will continue to prosper.我真诚希望这家公司会继续兴旺发达。
14 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
15 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
16 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。