在线英语听力室

美国小学英语教材5:第202课 乔西的本垒打(10)

时间:2019-08-15 07:52:44

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Josie swung furiously and missed. “Strike one,” called the umpire. Again the ball came, and again and again. “Ball one. Ball two. Strike two. Ball three.” Only one more chance! Josie ’s courage came at last; she refused to be afraid. She swung the bat. There was a loud crack, and away the ball soared, high-higher-highest. As the ball flew, so flew Josie. Like frightened little rabbits were her feet, barely touching1 the ground. You would never dream that fat little legs could cover so much ground in so short a time.

乔西狂怒地挥棒打偏了。“一垒,”裁判喊道。球又来了,一次又一次。一垒,二垒,击打两次,三垒。”再给我一次机会!乔西终于鼓起了勇气。她拒绝害怕。她挥棒。随着一声巨响,球飞了起来,飞得越来越高,越来越高。球飞起来了,乔西也飞起来了。她的脚像受惊的小兔子,几乎没有碰到地面。你做梦也想不到胖乎乎的小腿儿能在这么短的时间里走这么多路。

First base! From the corner of her eye Josie saw Sam run in home. The score was even, 15 to 15. On she sped; the ball had landed in a patch of weeds, and the Whittier fielders were frantically2 hunting it. Second base, and Willie had gone home—now the game was won. On she went to third base, reaching there just as Jack3 touched the home plate. Josie, on third, saw the fielder pick up the ball. Could she make a home run? Wouldn’t that be something to tell Joe? Breathless, panting, she ran on. The fielder threw the ball. “Go it, Joe!” cried the spectators. “Beat the ball! Good boy! Run!”

一垒!乔西用眼角余光看见萨姆跑回家来。比分是15比15。她加速;球落在一片杂草地上,惠蒂尔的野手们疯狂地追逐着它。二垒,威利已经回家了,现在比赛赢了。她一到三垒,就在杰克触到本垒板时,她触到了三垒。乔西在第三局看到外野手接住了球。能打出全垒打吗?这可以成为能告诉乔的事情吗? 她气喘吁吁地跑着。外场手投球。“去吧,乔!”观众们喊道。“拍球!好男孩!快跑!”

Josie flew—the ball flew too, straight into the hands of the Whittier catcher. He fumbled4, and down it rolled. Josie rolled also, just as she had seen the boys do many times. She reached forth5 her hands and touched the base, and lay there panting, almost sobbing6 for joy, too breathless to move. The score stood 18 to 15 in favor of Lowell.

乔西·弗莱——球也飞了起来,直接飞到了惠蒂尔的接球手手中。他笨手笨脚地把它滚了下来。乔西也打了个滚,就像她曾多次看到的那样。她伸出手去摸了摸底座,躺在那里喘着气,高兴得几乎要哭出来了,上气不接下气。洛厄尔以18比15获胜。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
2 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
3 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 fumbled 78441379bedbe3ea49c53fb90c34475f     
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
参考例句:
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
5 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
6 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。