在线英语听力室

《美少女的谎言》第3季第310期:艾莉森带来的精神折磨

时间:2019-08-29 07:59:48

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

How many times did she visit her?

她探望了她几次

What is that?

那是什么

Mona kept souvenirs.

梦娜喜欢收藏

How many times did Cece visit her?

茜茜探望了她几次

I wouldn't know. Yes, you would, Wren1.

我不知道 你当然知道 任

You authorized2 it.

你批准的

And I was almost suspended for it.

因为这事我差点被停职

Mona was under restriction3 at that time, no visitors.

那时候对梦娜有限制 不能探访

And you broke the rules for her because...?

那你为她破坏规矩是因为...

Cece called me and was desperate to see her.

茜茜打电话给我 说很想见她

She thought she could help her.

她觉得可以帮助她

Help her with what?

帮她什么

Recover from the psychic4 wounds inflicted5 by your

从你去世的朋友艾莉森带来的精神折磨中

late friend, Alison.

恢复过来

You sure it wasn't the other way around?

你确定不是反过来吗

Quite sure. Alison pulled some stunt6 at a frat party

确定 艾莉森在兄弟会派对上耍了花招

that got Cece kicked out of university.

让茜茜被大学开除了

Ali... got Cece kicked out of school?

艾莉...让茜茜被大学开除了吗

Yeah, Cece came out the other side,

对 茜茜恢复过来了

and she thought she could serve as a role model for Mona.

她觉得可以给梦娜做榜样

And I agreed.

我同意了


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wren veCzKb     
n.鹪鹩;英国皇家海军女子服务队成员
参考例句:
  • A wren is a kind of short-winged songbird.鹪鹩是一种短翼的鸣禽。
  • My bird guide confirmed that a Carolina wren had discovered the thickets near my house.我掌握的鸟类知识使我确信,一只卡罗莱纳州鹪鹩已经发现了我家的这个灌木丛。
2 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
3 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
4 psychic BRFxT     
n.对超自然力敏感的人;adj.有超自然力的
参考例句:
  • Some people are said to have psychic powers.据说有些人有通灵的能力。
  • She claims to be psychic and to be able to foretell the future.她自称有特异功能,能预知未来。
5 inflicted cd6137b3bb7ad543500a72a112c6680f     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
6 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。