搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Medical Waste Washing Ashore1 in Pakistan
Former Pakistan national cricket team captain Wasim Akram’s wife Shanira Akram tweeted a video of open used syringes and hospital waste on the beach. The video went viral on Twitter in Pakistan, prompting Karachi city administrators2 to clean things up.Dr. Zafar Iqbal, a professor at the Institute of Environmental Studies, says medical waste that’s not disposed of properly can be life-threatening. Hospital waste is very dangerous. They carry syringes and the blood swabs, very infectious and you get diseases very easily. There are proper disposal and incineration methods for a reason. Sewage, wastewater and plastic are also disposed in the ocean on a daily basis. World Wildlife Fund for Nature or WWF technical advisor3 in Pakistan Mauzam Khan says plastic pollution has forced the closure of some beaches. Visitors carelessly throwing their plastic bags or chips bags. There’s a small contribution. But when you see four to five thousand tons of garbage unaccounted for, this is what you get. At the beach, there is a small but growing understanding that pollution is everyone’s problem. Our people are uneducated, where they eat, they toss their trash anywhere. You can put hundreds of boxes, but to educate them about this, a lot has to be done.Local environmental activists4 say education alone won’t solve the problem. The country needs a reliable system of waste disposal that keeps the garbage in landfills and off the beaches.
前巴基斯坦国家板球队队长瓦西姆·阿克拉姆的妻子沙尼拉·阿克拉姆在推特上发了一段视频,视频中海滩上充满了二手注射器和医疗垃圾。这段视频在巴基斯坦推特上疯传,促使卡拉奇市的管理人员将之清理干净。环境研究所的教授扎法·伊克巴尔博士说,如果医疗废弃物得不到妥善处理,可能会危及人的生命。医疗废弃物是非常危险的,它们包括注射器、携带着血拭子,传染性很强,人们很容易被其感染而得病。所以才需要有适当的处置和焚烧方法。污水、废水和塑料也每天都被排放到海洋中。世界自然野生动物基金会巴基斯坦技术顾问莫扎姆·汗说,塑料污染迫使一些海滩关停。游客会随意丢弃塑料袋或薯片袋,他们可能觉得这只是一件小事。但是当有四五千吨的垃圾下落不明的时候,这就是导致的后果。在海滩上,人们逐渐开始认识到污染是每个人的问题。我们的人民没有受过教育,他们在哪里吃饭,就把垃圾扔到哪里。你可以放置几百个垃圾盒,但是要想就这一点对他们进行教育,还需要做很多工作。当地的环保活动人士说,仅靠教育并不能解决问题。这个国家需要一个可靠的废物处理系统,将垃圾留在垃圾填埋场和远离海滩的位置。
1 ashore | |
adv.在(向)岸上,上岸 | |
参考例句: |
|
|
2 administrators | |
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师 | |
参考例句: |
|
|
3 advisor | |
n.顾问,指导老师,劝告者 | |
参考例句: |
|
|
4 activists | |
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。