在线英语听力室

VOA常速英语2019--民主党各候选人将进行第4次公开辩论

时间:2019-10-20 16:02:02

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

A dozen Democratic presidential candidates will be on stage for the party's next primary debate Tuesday in the state of Ohio.

一些民主党总统候选人将参加参加民主党下一次在俄亥俄州周二举行的初选辩论。

This will be the fourth Democratic debate since June and will feature the largest group on stage for a single debate. Hawaii Congresswoman Tulsi Gabbard and Tom Steyer, a former hedge fund investor1 and environmental activist2, will join the ten Democrats3 who took part in the previous debate in September.

此次辩论将会是6月以来民主党的第4次辩论,将成为单次辩论中上台人数最多的一次。夏威夷州国会女议员图尔斯·加巴德和前对冲基金投资人兼环境保护家汤姆·斯蒂尔,这两位议员将跟另外10名民主党议员一起参加本次的辩论。不过,另外10名已经参加过9月那次的辩论了。

It is unlikely that the impeachment4 inquiry5 targeting President Donald Trump6 will be a major focus of discussion this evening.

不太可能的是:针对特朗普的弹劾调查将成为今晚讨论的重点。

At least one Republican lawmaker is once again calling for open testimony7 after a former aide to President Trump testified during a closed session of the impeachment inquiry. Fiona Hill, the senior director for European and Russian affairs on President Trump's National Security Council until July when she left the White House, was expected shed light into the dismissal of the former U.S. ambassador to Ukraine, Marie Yovanovitch, who testified last week also in closed session.

至少一名共和党议员再次呼吁公开证词。此前,特朗普的前助手在弹劾调查的闭门会议中提供了证词。菲奥娜?希尔是特朗普国家安全委员会(NSC)前欧洲与俄罗斯事务高级顾问,她7月从白宫离职。预计希尔能为前美国驻乌克兰大使玛丽·约万诺维奇卸任一事提供一些资讯。上周,玛丽在闭门会议中提供了证词。

Republican Congressman8 Lee Zeldin questions the validity of the ongoing9 impeachment inquiry by House Democrats.

共和党国会议员泽尔丁质疑了当前众议院民主党议员弹劾调查的正确性。

... this was another day in Adam Schiff's kangaroo court. This morning we put a request in with the parliamentarian were still waiting for an answer which House rule governs any of this. I've asked Adam Schiff this at the beginning of the second deposition10. We've now made the request this morning to the parliamentarian this morning. We're waiting for an answer.

今天依然是众院情报委员会主席希夫的袋鼠法庭。今早,我们向国会提交了请求,还在等回复,我们想问问众议院的法规是否能就此事做决定。在第2次作证之初,我就问了希夫这个问题。今早,我们将这个请求提交到了国会,还在等回复。

Mr. Trump in a late July phone conversation with Ukrainian President Volodymyr Zelensky asked for a favor that Ukraine investigate the Bidens and reach out to Rudy Giuliani and President Trump's attorney general William Barr that prompted the impeachment inquiry proceedings11.

特朗普在7月下旬跟乌克兰总统弗拉基米尔·泽伦斯基的电话谈话中请后者帮忙调查拜登父子,还告诉后者可以联系朱利安尼和特朗普的司法部长威廉·巴尔。此事导致弹劾调查启动。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
2 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
5 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
6 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
7 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
8 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
9 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
10 deposition MwOx4     
n.免职,罢官;作证;沉淀;沉淀物
参考例句:
  • It was this issue which led to the deposition of the king.正是这件事导致了国王被废黜。
  • This leads to calcium deposition in the blood-vessels.这导致钙在血管中沉积。
11 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。