在线英语听力室

美国小学英语教材5:第259课 沙漠男孩——阿卜杜勒. 阿齐兹(2)

时间:2019-11-07 08:47:08

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

He learned to do all the proper things. He could ride a donkey in his sleep. He sat very far back and sidewise without any saddle. When he wanted the donkey to go faster, he kicked both feet very fast in the air and made a loud, whirring sound, ‘‘Errrrrr—hey!” Also he had many strange names for the donkey, of which “Son of Satan” was the most polite. He could play the darbouka, the pottery1 drum, in many strange ways, so that it throbbed2 and beat like I an imprisoned3 spirit for hours together.

他学会了做所有该做的事。他可以在睡梦中骑驴。他坐在很靠后的地方,没有鞍。当他想让驴跑得更快时,他就把两只脚飞快地在空中踢来踢去,发出了一声响亮的呼呼声:“呃——嘿!” 他还给这头驴起了许多奇怪的名字,其中“撒旦之子”是最有礼貌的。他能以许多奇怪的方式演奏达布卡和陶制鼓,让它像被囚禁的灵魂一样,连续几个小时不停地跳动。

He could keep his father’s shop for him, and never be cheated at all. He could argue and bargain and sputter4 with the best of them over a few cents, looking as though he were about to burst with rage; and then, when the bargain was I settled, he could be in an instant calm and polite.

他可以替他经营他父亲的商店,而且永远不会受骗。他可以和他们中最优秀的人争论、讨价还价、吵吵嚷嚷,就为了几分钱,看上去好像要气炸了似的。这样,等我谈妥了条件,他就可以立刻心平气和,彬彬有礼了。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pottery OPFxi     
n.陶器,陶器场
参考例句:
  • My sister likes to learn art pottery in her spare time.我妹妹喜欢在空余时间学习陶艺。
  • The pottery was left to bake in the hot sun.陶器放在外面让炎热的太阳烘晒焙干。
2 throbbed 14605449969d973d4b21b9356ce6b3ec     
抽痛( throb的过去式和过去分词 ); (心脏、脉搏等)跳动
参考例句:
  • His head throbbed painfully. 他的头一抽一跳地痛。
  • The pulse throbbed steadily. 脉搏跳得平稳。
3 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
4 sputter 1Ggzr     
n.喷溅声;v.喷溅
参考例句:
  • The engine gave a sputter and died.引擎发出一阵劈啪声就熄火了。
  • Engines sputtered to life again.发动机噼啪噼啪地重新开动了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。