在线英语听力室

VOA常速英语2019--礼拜场所屡遭破坏 美国宗教大师呼吁保护宗教自由

时间:2019-11-16 23:55:21

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

“Violent attacks on houses of worship are increasingly occurring globally, turning sacred and peaceful spaces into unimaginable sites of bloodshed,” said Tony Perkins, Chair of the United States Commission on International Religious Freedom, known as USCIRF, at a recent hearing the Commission held in Washington.

“对礼拜场所的暴力袭击在全球范围内越来越多地发生,把神圣而和平的场所变成了无法想象的流血场所,”美国国际宗教自由委员会主席托尼·帕金斯最近在华盛顿举行的一次听证会上说。

Mr. Perkins pointed1 to the recent massacres2 directed at worshipers of multiple faiths in Sri Lanka, New Zealand, and Germany, as well as others in Egypt, Pakistan, India, Indonesia, Iraq, Afghanistan and Nigeria.

帕金斯提到了最近发生在斯里兰卡、新西兰、德国以及埃及、巴基斯坦、印度、印度尼西亚、伊拉克、阿富汗和尼日利亚的针对多种宗教信徒的屠杀。

He noted3 that cemeteries4, monasteries5, and community centers sacred to religious communities and their activities have also been targeted:

他指出,对宗教团体及其活动神圣的墓地、修道院和社区中心也成为攻击目标:

“Gravestones of Jewish people have been defaced with swastikas; Buddhist6 educational centers have been bulldozed; crosses have been torched. No faith is immune.”

“犹太人的墓碑上被涂上了纳粹的标志;佛教教育中心被推平;十字架被烧毁了。没有宗教幸免于难。”

USCIRF Vice7 Chair Gayle Manchin also warned of more covert8 and insidious9 tactics aimed at religious groups, including maliciously10 surveilling holy sites; stalling official registrations11; and illegally seizing places of worship:

美国国际宗教自由委员会副主席盖尔·曼钦还警告说,针对宗教团体的更隐蔽和阴险的策略,包括恶意监视圣地;拖延官方注册;非法占据礼拜场所:

“For example, in May this year, Iranian intelligence agents changed the locks to a one hundred year-old Assyrian Presbyterian church in Tabriz, Iran and removed the cross from the building. Although the cross was eventually restored, the congregation is still not permitted to worship in this church.”

“例如,今年5月,伊朗情报人员把锁换成了伊朗大不里士一座有百年历史的亚述长老会教堂,并把十字架从教堂中移走。虽然十字架最终被恢复,会众仍然不允许在这个教堂做礼拜。”

Sam Brownback, U.S. Ambassador at Large for International Religious Freedom, commented on President Donald Trump’s September announcement during the Global Call to Protect Religious Freedom event that the U.S. will dedicate an additional $25 million to protect religious sites and relics12:

美国国际宗教自由自由大使萨姆·布朗巴克对川普总统9月在“全球呼吁保护宗教自由”活动中宣布的美国将额外拨款2500万美元保护宗教遗址和文物发表评论说:

“We envision this new funding helping13 to rebuild areas that have been attacked and damaged by foes14 of religious freedom. We hope that these funds will also be used to help communities learn best practices to protecting people of faith as they worship.”

“我们设想这项新的资金将帮助重建那些受到宗教自由敌人攻击和破坏的地区。我们希望这些资金也将被用来帮助社区学习保护宗教信仰者的最佳做法。”

The Ambassador concluded: “If we can find the right way to do this, in an inclusive, engaging manner, I think we’re going to find a lot of support around the world.”

这位大使最后说:“如果我们能找到正确的方式,以一种包容、接触的方式来做这件事,我想我们将在世界各地得到很多支持。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
2 massacres f95a79515dce1f37af6b910ffe809677     
大屠杀( massacre的名词复数 ); 惨败
参考例句:
  • The time is past for guns and killings and massacres. 动不动就用枪、动不动就杀、大规模屠杀的时代已经过去了。 来自教父部分
  • Numberless recent massacres were still vivid in their recollection. 近来那些不可胜数的屠杀,在他们的头脑中记忆犹新。
3 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
4 cemeteries 4418ae69fd74a98b3e6957ca2df1f686     
n.(非教堂的)墓地,公墓( cemetery的名词复数 )
参考例句:
  • It's morbid to dwell on cemeteries and such like. 不厌其烦地谈论墓地以及诸如此类的事是一种病态。 来自《简明英汉词典》
  • In other districts the proximity of cemeteries seemed to aggravate the disease. 在其它地区里,邻近墓地的地方,时疫大概都要严重些。 来自辞典例句
5 monasteries f7910d943cc815a4a0081668ac2119b2     
修道院( monastery的名词复数 )
参考例句:
  • In ancient China, there were lots of monasteries. 在古时候,中国有许多寺院。
  • The Negev became a religious center with many monasteries and churches. 内格夫成为许多庙宇和教堂的宗教中心。
6 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
7 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
8 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
9 insidious fx6yh     
adj.阴险的,隐匿的,暗中为害的,(疾病)不知不觉之间加剧
参考例句:
  • That insidious man bad-mouthed me to almost everyone else.那个阴险的家伙几乎见人便说我的坏话。
  • Organized crime has an insidious influence on all who come into contact with it.所有和集团犯罪有关的人都会不知不觉地受坏影响。
10 maliciously maliciously     
adv.有敌意地
参考例句:
  • He was charged with maliciously inflicting grievous bodily harm. 他被控蓄意严重伤害他人身体。 来自《简明英汉词典》
  • His enemies maliciously conspired to ruin him. 他的敌人恶毒地密谋搞垮他。 来自《现代汉英综合大词典》
11 registrations d53ddf87a983739d49e0da0c1fa64925     
n.登记( registration的名词复数 );登记项目;登记(或注册、挂号)人数;(管风琴)音栓配合(法)
参考例句:
  • In addition to the check-in procedures, the room clerks are customarily responsible for recording advance registrations. 除了办理住宿手续外,客房登记员按惯例还负责预约登记。 来自辞典例句
  • Be the Elekta expert for products registrations in China. 成为在中国注册产品的医科达公司专家。 来自互联网
12 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
13 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
14 foes 4bc278ea3ab43d15b718ac742dc96914     
敌人,仇敌( foe的名词复数 )
参考例句:
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。