在线英语听力室

VOA慢速英语2019 麻疹在萨摩亚因50多人死亡而受到谴责

时间:2019-12-04 23:57:46

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Measles1 Blamed for More than 50 Deaths in Samoa

The government of Samoa announced on Monday that five more children had died within the past day from measles.

That raises the number of measles deaths on the Pacific island nation to 53 since late October. Forty-eight of the victims were children.

萨摩亚政府周一宣布,过去一天又有五名儿童死于麻疹。

自十月下旬以来,太平洋岛屿国家的麻疹死亡人数上升至53,48名受害者是儿童。

The government has closed schools and is restricting travel before the Christmas holiday season.

政府已关闭学校,并在圣诞节假期之前限制旅行。

The French news agency AFP reports that the government said almost 200 new measles cases had been recorded since Sunday. There was no sign of the rate of infection slowing on Samoa, even with a mass vaccination2 program in effect.

This is the latest outbreak of a worldwide epidemic3 of measles. The highly infectious virus found an at-risk population in Samoa. The World Health Organization, WHO, says only about 31% of the population was vaccinated4 when the outbreak started.

法国新闻社法新社报道,政府表示,自周日以来已记录了近200例新的麻疹病例。 即使有大规模疫苗接种计划,也没有迹象表明萨摩亚的感染率减慢。

这是世界范围内麻疹流行的最新爆发。 高度传染性病毒在萨摩亚发现了高危人群。 世卫组织世界卫生组织说,疫情开始时只有大约31%的人口接种了疫苗。

Now there are more than 3,700 cases of measles recorded among the 200,000 people on the islands.

Samoa has been racing5 to give vaccines7 to children since declaring a state of emergency on November 20. It has vaccinated over 58,000 people to date, the government said on Monday.

现在,岛上的20万人中记录了3,700例麻疹病例。

自11月20日宣布进入紧急状态以来,萨摩亚就一直在向儿童注射疫苗。迄今为止,萨摩亚已为58,000多人接种了疫苗。

Measles rising around the world

Measles cases are rising worldwide, even in wealthy nations, such as Germany and the United States. Some parents have religious reasons for not vaccinating8 their children or oppose the idea of immunization. Others fear that the vaccines could cause autism, which doctors say is not true.

Other nations, through either poverty or poor planning, have let immunization levels decrease. This leaves many youngsters exposed to a virus that aggressively attacks the body's natural defenses against disease.

即使在德国和美国等富裕国家,麻疹病例也在全球范围内上升。 有些父母出于宗教原因不给孩子接种疫苗或反对免疫的想法。 其他人担心疫苗会导致自闭症,医生说这是不正确的。

其他国家由于贫穷或计划不周而降低了免疫水平。 这使许多年轻人接触到一种病毒,该病毒会积极攻击人体抵抗疾病的天然防御能力。

WHO warned in October of a damaging comeback in measles epidemics9 as the number of reported cases rose by 300 percent in the first three months of 2019.

Reported measles cases are the highest they have been in any year since 2006, WHO said.

世卫组织在10月警告说,由于2019年头三个月报告的病例数增加了300%,麻疹流行病再次卷土重来。

世卫组织说,报告的麻疹病例是自2006年以来任何一年以来最高的。

Measles in the Pacific

Measles caused devastation10 in the Democratic Republic of the Congo, Madagascar and Ukraine, among others nations. Then many measles cases started appearing earlier this year in Auckland, New Zealand. The city is a center for travel to and from small Pacific islands.

Doctor Helen Petousis-Harris is a vaccine6 specialist at the University of Auckland. She said there were areas where immunization rates had decreased, enabling the disease to take hold.

麻疹在刚果民主共和国,马达加斯加和乌克兰以及其他国家造成破坏。然后,今年初在新西兰奥克兰开始出现许多麻疹病例。该城市是往返太平洋小岛的旅行中心。

Helen Petousis-Harris医生是奥克兰大学的疫苗专家。她说,有些地区的免疫率下降了,使这种疾病得以控制。

"It's about being a good global citizen really, in that we all have to do our bit," Petousis-Harris said. "I don't think the response here has been a shining example."

Petousis-Harris说:“这实际上是要成为一个好的全球公民,因为我们所有人都必须尽自己的一份力量。” “我认为这里的反应不是一个光辉的例子。”

Local media reports that Samoan officials blamed low coverage11 rates in Samoa in part on fears caused last year when two babies died after receiving vaccinations12. The country's immunization program was temporarily suspended. The deaths were later found to have been caused by medications that were wrongly mixed.

Prime Minister Tuilaepa Sailele Malielegaoi said it was time to immunize everyone in Samoa aged13 60 and under. In his message, Tuilaepa said "vaccination is the only cure," adding that no traditional healers or other methods can cure measles.

当地媒体报道说,萨摩亚官员将萨摩亚的低覆盖率归咎于萨摩亚的低覆盖率,部分原因是去年两个疫苗接种后婴儿死亡的担忧。该国的免疫计划被暂时中止。后来发现死亡是由于错误混合药物引起的。

总理图埃莱帕·塞莱勒·马利埃莱盖瓦伊说,现在该为萨摩亚60岁及以下的所有人进行免疫了。图伊拉耶帕在致辞中说:“接种疫苗是唯一的方法。”他补充说,传统的治疗师或其他方法都不能治愈麻疹。

Words in This Story

outbreak – n. a sudden start or increase of fighting or disease

epidemic – n. an occurrence in which a disease spreads very quickly and affects a large number of people

autism – n. a condition or disorder14 that begins in childhood and that causes problems in forming relationships and in communicating with other people

bit – n. a part of something


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 measles Bw8y9     
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子
参考例句:
  • The doctor is quite definite about Tom having measles.医生十分肯定汤姆得了麻疹。
  • The doctor told her to watch out for symptoms of measles.医生叫她注意麻疹出现的症状。
2 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
3 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
4 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
5 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
6 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
7 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
8 vaccinating 3c0d2084d9b99d5ef019f89c134247c7     
给…接种疫苗( vaccinate的现在分词 ); 注射疫苗,接种疫苗
参考例句:
  • At first blush, vaccinating the wolves against rabies seems a simple solution. 乍一看来,为狼群注射防狂犬病疫苗是一种简单的办法。
  • Also vaccinating children against misers (measles) has saved many lives. 还有,给儿童进行疫苗接种防止麻疹也挽救了许多生命。
9 epidemics 4taziV     
n.流行病
参考例句:
  • Reliance upon natural epidemics may be both time-consuming and misleading. 依靠天然的流行既浪费时间,又会引入歧途。
  • The antibiotic epidemics usually start stop when the summer rainy season begins. 传染病通常会在夏天的雨季停止传播。
10 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
11 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
12 vaccinations ed61d339e2970fa63aee4b5ce757cc44     
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤
参考例句:
  • Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
  • I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》
13 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
14 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。