搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Salvation1 Army Now Accepting Mobile Donations
Carolyn Harper made her appeal for donations to the Salvation Army with a smile on her face and a bell in her hand.
But several people apologized to Harper and said they did not have cash to drop into the large red container. Most walked past her before she could explain that the Salvation Army no longer depends only on cash donations. Now, Americans who want to give money to the aid group can just use their smartphone.
image.png
卡罗琳·哈珀(Carolyn Harper)面带微笑,手里戴着铃铛,呼吁向救世军捐款。
但是有几个人向哈珀道歉,并说他们没有足够的现金放入红色的大容器中。大多数人走过她身边,然后她才可以解释救世军不再仅仅依靠现金捐款。现在,想要向援助组织捐款的美国人可以使用他们的智能手机。
Heather Bishop2 was among those who did wait to hear about the non-cash payment system. She completed her electronic donation while keeping a close watch on her two young children.
"It was fast, very easy," Bishop said. "All of my giving is online."
希瑟·毕晓普(Heather Bishop)就是等待听到有关非现金支付系统的人之一。她完成了电子捐款,同时密切注视着两个孩子。
Bishop说:“它非常快速,非常容易。” “我所有的捐赠都是在线的。”
image.png
Salvation Army officials hope that adding online donation options will help the group's effort to raise money. The Salvation Army reports that the red kettle campaign is responsible for 10 percent of all donations collected each year. The money is used to provide housing, food and other support for needy3 Americans.
"Those red kettle campaign funds help us throughout the entire year housing the homeless, feeding the hungry and helping4 families overcome poverty," said Dale Bannon. He is the assistant national community relations director for Salvation Army USA.
救世军官员希望增加在线捐赠选项将有助于该组织筹集资金的努力。救世军报告说,红色水壶运动占每年收集的所有捐款的10%。这笔钱用于为有需要的美国人提供住房,食物和其他支持。
戴尔·班农说:“这些红色水壶运动基金全年帮助我们安置无家可归者,喂养饥饿者并帮助家庭摆脱贫困。”他是美国救世军的国家社区关系助理主任。
"I think the future is bright, but we have to...provide multiple options for people to give," Bannon said.
Americans' use of cash to buy things has decreased over time, notes the Pew Research Center. It found that about 46 percent of Americans "don't really worry much" about leaving home without cash because they use credit cards or other forms of payment.
班农说:“我认为未来是光明的,但我们必须……为人们提供多种选择。”
皮尤研究中心(Pew Research Center)指出,随着时间的流逝,美国人用于购买商品的现金使用量有所减少。调查发现,约有46%的美国人“不真正担心”,因为他们使用信用卡或其他形式的付款而没有现金离开家。
image.png
As a result, not-for-profits organizations have increased their online fundraising efforts. But campaigns that are made of mostly spur-of-the-moment donations outside stores feel the effects of an increasingly cashless society.
The Salvation Army has tested other cashless systems before, but they take up time and are not as easy as simply dropping money into the red kettles.
结果,非营利组织增加了在线筹款活动。但是,大部分由商店外的即时捐款组成的竞选活动却感受到了越来越多的无现金社会的影响。
救世军曾经测试过其他无现金系统,但是它们占用了时间,并且不像简单地将钱投入红色水壶那样容易。
Donors5 want "an easy and quick" way, Bannon said.
So, the Salvation Army has placed a tag containing a microchip on its kettles. Donors can tap their phone on the tag and write in the amount they want to donate.
班农说,捐助者希望“简便快捷”。
因此,救世军在其水壶上放置了一个标签,其中包含一个微芯片。捐赠者可以在标签上点击手机,然后写下要捐赠的金额。
Not all phones work. Some people can use their phone's camera need to take a picture of the QR code, which connects them with a donation form.
Any mobile donations are sent to the Salvation Army office that is nearest to the donor's home.
并非所有电话都能正常工作。有些人可以使用手机的相机拍摄QR码的图片,然后将其与捐赠表格联系起来。
任何移动捐赠都将被发送到离捐赠者家最近的救世军办公室。
This year marks the Salvation Army's 129thred kettle fundraising campaign. The group hopes to collect $150 million in donations.
Bannon said there is a processing charge for mobile donations, which is between 2 and 2.5 percent.
今年是救世军第129辆水壶筹款活动。 该组织希望能够筹集1.5亿美元的捐款。
班农说,移动捐赠将收取2%至2.5%的手续费。
Carolyn Harper said she hopes the new systems will increase donations to the Salvation Army. Her only concern is the cold weather in Chicago and other parts of the country. She said the weather could prevent people from stopping to use the mobile system.
"Right now, it's easy," she said. "Hopefully it works out when it's really cold out."
卡罗琳·哈珀(Carolyn Harper)说,她希望新系统将增加对救世军的捐款。 她唯一关心的是芝加哥和美国其他地区的寒冷天气。 她说天气可能会阻止人们停下来使用移动系统。
她说:“现在,这很容易。” “希望它真的很冷时能解决。”
Words in This Story
bell – n. a small metallic6 object that makes a ringing sound
cash – n. physical money
option – n. a choice
spur-of-the-moment – adj. an urge to do something that is not planned
microchip – n. a small, thing piece of semiconducting material, usually found inside a computer
tap – v. to strike lightly; to touch
1 salvation | |
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困 | |
参考例句: |
|
|
2 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
3 needy | |
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的 | |
参考例句: |
|
|
4 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
5 donors | |
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者 | |
参考例句: |
|
|
6 metallic | |
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。