在线英语听力室

2020年经济学人 音乐总监斯蒂芬·克劳伯里爵士(3)

时间:2020-02-18 09:05:34

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Under him the carol service became more ecumenical and open. It had more Latin, like the weekly services, which now featured Latin masses and canticles. His Anglican suspicion of the Roman church had been soothed1, when he was really quite young, by singing an especially wonderful melody in Verdi's "Te Deum", and later by the beauty, which he thought inexpressible, of Gregorian chant.

在斯蒂芬·克劳伯里的领导下,颂歌变得更加普世和开放。颂歌中有了更多的拉丁语,就像每周的礼拜一样,现在以拉丁语弥撒和圣歌为特色。他在很小的时候就通过在威尔第的"赞美颂"中演唱一段特别美妙的旋律,以及后来的他认为无法表达的格里高利圣咏的美打消了英国国教会对罗马教会的怀疑。

In 1979 he became master of music at Westminster Cathedral, falling deeply in love with the rhythms of the Catholic liturgy2. The singing of Latin brought purer vowels3 into the King's sound, which was pleasing. So too did singing carols in other languages, including Latvian and Church Slavonic. This tested the singers, and made them more expert musicians. It also reminded them—if they needed reminding, with worldwide tours, frequent recording4 sessions and televised broadcasts of the carol service all over America—that their singing now spanned the globe.

1979年,斯蒂芬·克劳伯里成为威斯敏斯特大教堂的音乐大师,深深爱上了天主教礼拜仪式的节奏。拉丁语的歌唱给国王的声音带来了更纯正的元音,这是令人愉快的。 用其他语言唱圣诞颂歌也是如此,包括拉脱维亚语和教会斯拉夫语。这对歌手进行了测试,使他们成为更专业的音乐家。这也提醒了他们-如果他们需要的话,通过世界各地的旅游,美国各地频繁的录制和电视广播颂歌仪式——他们的歌声现在遍及全球。

Like his immediate5 predecessors6, he wrote new descants7 to freshen up the well-known hymns8. His most daring innovation, though, was to commission a new carol every year. A lot of new church music was not of very high quality, and he wished to show that fine composers were still willing to write for liturgical9 settings. Lennox Berkeley, Arvo Part and John Tavener all wrote one, and he regretted not asking John Adams, since no one said no.

像他的前辈一样,他创作了新的圣歌来更新著名的赞美诗。但是,斯蒂芬·克劳伯里最大胆的创新是是每年委托制作一个新的颂歌。很多的教堂音乐质量都不是很高,斯蒂芬·克劳伯里希望表明,优秀的作曲家仍然愿意为宗教仪式创作。伦诺克斯·伯克利、阿沃部分和约翰·塔文纳都创作了一首颂歌,他后悔没有邀请约翰·亚当斯,因为没有人说不。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
2 liturgy f8Fzp     
n.礼拜仪式
参考例句:
  • A clergyman read the liturgy from the prayer-book.一名牧师照着祈祷书念祷文。
  • The mass is the church a kind of liturgy.弥撒是教会的一种礼拜仪式。
3 vowels 6c36433ab3f13c49838853205179fe8b     
n.元音,元音字母( vowel的名词复数 )
参考例句:
  • Vowels possess greater sonority than consonants. 元音比辅音响亮。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Note the various sounds of vowels followed by r. 注意r跟随的各种元音的发音。 来自超越目标英语 第3册
4 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
5 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
6 predecessors b59b392832b9ce6825062c39c88d5147     
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
  • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
7 descants 85199af99fe87e7ec3d34593007e3ea5     
n.多声部音乐中的上方声部( descant的名词复数 )
参考例句:
8 hymns b7dc017139f285ccbcf6a69b748a6f93     
n.赞美诗,圣歌,颂歌( hymn的名词复数 )
参考例句:
  • At first, they played the hymns and marches familiar to them. 起初他们只吹奏自己熟悉的赞美诗和进行曲。 来自英汉非文学 - 百科语料821
  • I like singing hymns. 我喜欢唱圣歌。 来自辞典例句
9 liturgical M8Pzq     
adj.礼拜仪式的
参考例句:
  • This period corresponds with the liturgical season of Christmas.这个时期与圣诞节的礼拜季节相一致。
  • This is a book of liturgical forms.这是一本关于礼拜仪式的书。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。