在线英语听力室

英语新闻听写 多家科技巨头联名上书法院

时间:2020-02-21 09:09:58

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Large names in the internet and technology industry have officially supported Apple in their fight for privacy in the controversial San Bernardino case with the FBI.

因圣博娜迪诺涉案手机,苹果与FBI大打口水仗,多家科技巨头力挺苹果。

Twitter, Reddit, LinkedIn, Airbnb, and many other have filed a joint1 amicus curiae brief in court.

“推特”、Reddit、LinkedIn、Airbnb等众多企业联名向法院提交“法庭之友建议”。

It was also announced that Google, Facebook, and Yahoo are filing their own separate joint amicus brief to support Apple.

谷歌、脸书以及雅虎分别向法院提交该“建议”,以此表示对苹果的支持。

The CEO of Box said, "Asking Apple to break or weaken its security features undermines our collective trust in technology in the digital age."

在线存储公司Box首席执行官表示,解锁会动摇,甚至会造成安全系统土崩瓦解,并产生技术信赖危机。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。