在线英语听力室

英语新闻听写 有了神奇力量,老鼠不再怕猫?

时间:2020-02-21 09:32:33

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Brainy Mice' May Lead to Better Cognitive1 Disorder2 Treatments

有了神奇力量,老鼠不再怕猫

According to a new study, by changing a gene3 in mice, researchers were able make them more intelligent and less susceptible4 to fear and anxiety.

最新研究发现,通过改变老鼠基因能够使其更加聪明,紧张感和焦虑感也会慢慢减弱。

Researchers believe their work could lead to new treatments for disorders5 that include cognitive declines,

研究人员认为这可能是治疗认知障碍疾病的新疗法,

such as Alzheimer's disease, schizophrenia and post-traumatic stress disorder.

比如说阿尔茨海默病(Alzheimer's disease),精神分裂和创伤后应激障碍等疾病。

The researchers altered genes6 in mice to inhibit7 PDE4B is present in many organs of vertebrates, including humans.

研究人员改变老鼠基因成功抑制磷酸二酯酶-4B(PDE4B)的活跃性,很多脊椎动物体内都含有这种酶,包括人类。

In behavioral tests, the mice whose genes had been learned faster, remembered events longer and solved complex exercises better than mice without the alteration8.

在行为能力测试中,与普通老鼠相比,PDE4B-抑制老鼠的学习能力增强,记忆时间更长,更擅长完成复杂运动。

The PDE4B-inhibited mice also spent more time in open spaces, brightly lit spaces and displayed lower levels of fear in the presence of cat urine,

PDE4B-抑制老鼠多数时间会呆在空旷、灯光辉煌的空间,对猫尿的恐惧感也大幅度减弱,

as opposed to regular mice who displayed normal levels of fear at the potential of a cat nearby.

而普通老鼠则喜欢呆在黑暗封闭环境,对猫可能出没的区域也甚是恐惧。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
2 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
3 gene WgKxx     
n.遗传因子,基因
参考例句:
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
4 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
5 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
6 genes 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0     
n.基因( gene的名词复数 )
参考例句:
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
7 inhibit C7jxT     
vt.阻止,妨碍,抑制
参考例句:
  • Don't let ego and greed inhibit clear thinking and hard work.不要让自我和贪婪妨碍清晰的思维和刻苦的工作。
  • They passed a law to inhibit people from parking in the street.他们通过一项法令以阻止人们在街上停车。
8 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。