在线英语听力室

2019年CRI 赞比亚的公司利用上海进口博览会来促进企业发展

时间:2020-03-10 23:54:27

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Zambia's Minister of Commerce, Trade, and Industry, Christopher Yaluma, is leading Zambia's delegation1 to the upcoming China International Import Expo. He says that compared to the first import expo, which was held last year, an increasing number of local companies will be taking part, especially small and medium enterprises.

"This time there has been a lot of interest from the SMEs (Small and Medium Enterprises) because they have now seen an opportunity where they can grow their small businesses into big businesses. The number of private sector2 following us has grown. So this will be bigger and I can assure you it will be bigger year by year because this is the only way we can let our small-scale farmers, small-scale industries and small-scale miners have their way into the international market."

Fourteen firms from Zambia took part in last year's expo. That number has almost tripled, with 40 firms registered to take part this year. Yaluma said the significant rise in the number of companies coming to Shanghai is due to the tangible3 benefits that flowed to the participants last year.

"We were privileged to be given a quota4 worth about 90 million U.S. dollars for honey. And they also extended us to supply them with pig trotters, which I think that was a very good start. The government of the Republic of Zambia does acknowledge this gesture and takes it up very seriously."

Yaluma hailed China's efforts in deepening its reforms and opening up, saying it provides plenty of development opportunities for other countries, including Zambia.

"I would like to thank the Chinese government for being considerate to allow Zambia to, in our way, penetrate5 their market with our products which I think means a lot to the Zambian people, to the Zambian government because that would create our more desired foreign exchange that would also help create employment for the people."

Zambia will be a guest of honor at this year's expo. China is currently Zambia's second largest trading partner. Trade between the two countries was worth more than 5 billion U.S. dollars last year, an increase of 34 percent on the previous year.

For the Beijing Hour, this is Gao Junya.

赞比亚商贸工部长克里斯托弗·亚卢马将率领赞比亚代表团参加即将举行的中国国际进口博览会。亚卢马表示,相较于第一届进博会,此次进博会吸引了更多的赞比亚企业积极踊跃报名参展,其中包括很多中小型企业。

“此次进博会吸引了很多赞比亚中小型企业参展,因为它们将进博会视为企业扩大规模、进一步发展的良机。参展的私营企业数量也有所增加。所以我认为参加进博会的赞比亚企业会一届比一届多,因为进博会为赞比亚的很多小农户和小企业提供了走向国际市场的渠道。”

去年共有14个赞比亚企业参加进博会。今年预计有40家企业参展,参展数量几乎增加了两倍。亚卢马表示,来到上海的公司数量显著增加是由于去年有切实利益流向了参与者。

“我们有幸获得了价值约9000万美元的蜂蜜配额。他们还扩大了我们的范围,让我们向他们提供猪蹄,我认为这是一个很好的开始。赞比亚共和国政府非常感谢这一做法,会非常认真地对待。”

亚卢马高度赞扬中国进一步扩大开放的行动,认为这将为包括赞比亚在内的国家提供发展机遇。

“我想向中国政府允许赞比亚产品进入到中国市场表示感谢,我认为这对赞比亚政府和赞比亚人民的意义重大,不仅将有利于我们创造大量外汇收入,还将创造更多的就业机会。”

今年赞比亚将作为主宾国参加进博会。中国是赞比亚第二大贸易伙伴。2018年,中赞双边贸易额突破50亿美元大关,同比增长34%。

以上是高君雅(音译)为《北京时间》节目进行的报道。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
2 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
3 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
4 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
5 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。