在线英语听力室

看老友记学英语 就像我现在这样!不开玩笑的!

时间:2020-03-16 08:13:19

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

ROSS: Come on out, honey! I'm telling you look good! Tell her she looks good, tell her she looks good.

快点, 亲爱的! 告诉你你已经很漂亮了!告诉她很漂亮, 告诉她很漂亮.

PHOEBE: Oh my God, you look so good!

哦 天啊, 你太漂亮了!

RACHEL: I can not believe I have to walk down the aisle1 in front of 200 people looking like something you drink when your nauseous.

我不敢相信我会穿着这么恶心的东西在200人面前走过

ROSS: So don't, I don't see why we have to go to this thing anyway, it's your ex-fiancee's wedding

那别穿了, 我不明白我们为什么要去?那是你前未婚夫的婚礼.

RACHEL: Because I promised Mindy I would.

因为我已经答应明蒂了.

MONICA: Yeah, well you promised Barry, you'd marry him.

对, 你答应过巴瑞, 你要嫁给他.

RACHEL: Look you guys, I have to go, I'm the Maid-of-Honor. And besides you know what I just need to be in a room again with these people and feel good about myself.

我一定要去, 我是个守信用的人,除了那次我只想再见见这些人,自己开心就行.

PHOEBE: Ooh-oh! Someone's wearing the same clothes they had on last night. Someone get a little action?

Ooh-oh! 有人穿着昨天的衣服. 有人有小动作?

CHANDLER: I may have.

好像是.

MONICA: Woo-hoo, stuud!

Woo-hoo, 种马!

ROSS: What's she look like?

她长得怎样?

CHANDLER: Well, we haven't exactly met, we just stayed up all night talking on the internet.

我们没有真正见面, 只是在网上聊了一个通宵.

MONICA: Woo-hoo, geeek!

哇-呼, 有趣!

CHANDLER: I like this girl, okay, I seriously like this girl, you now how sometimes I tend get a little defended and quipy...

我喜欢这女孩, okay, 我是认真的, 尽管有时我往往有点狡辩和嘲弄...

ROSS: Get out!

少来!

RACHEL: Nooo!

不!

MONICA: Please!

请!

CHANDLER: Well she totally called me on it, okay. She said, 'cut it out, get real', and I did

她完全让我着迷, okay. 她说, '别管它, 保持真我',我就是这样做的.

RACHEL: Wow! What's that like?

哇! 怎么做?

CHANDLER: It's like this, me, no jokes.

就象现在的我, 不开玩笑的.

PHOEBE: All right, stop it, you're freaking me out.

好了, 别这样, 我被你弄傻了.

RICHARD: Oh, yeah, I don't like you this way. All right, I'll see you guys later.

好了, 别这样, 我被你弄傻了. 哦, 我也不喜欢你这个样子. 好了, 再见各位.

ALL: Bye, Richard.

再见, 里查.

MONICA: Bye sweetie, I love you.

再见, 我爱你.

RICHARD: I love you, too.

我也爱你.

PHOEBE: I think my boyfriend ever so dreamy, I wonder what our wedding's gonna be like.

我的男友也让我这么神魂颠倒过, 我不知道我们的婚礼会是什么样.

MONICA: What are you talking about? What wedding?

你在说什么? 什么婚礼?

PHOEBE: Come on, like you never talk that.

得了吧,好想你们从来没聊过似的。

MONICA: Nooo! Never! I mean, we're living in the moment. God, it is so nice for once to not have to get all hung up on 'Where is this going?'

没有! 从没有! 我们现在已经住在一起了.一定要天长地久,不能只求一时拥有吗?

RACHEL: Afraid to ask him?

还是怕问他?

MONICA: Could not be more terrified2.

别再找麻烦了

CHANDLER: Well, I think you should seriously consider the marriage thing, give Rachel another chance to dress up like Princess Bubble3 Yum.

我觉得你应该认真考虑一下婚姻的事情,再给瑞秋一次打扮成公主的机会.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
2 terrified cgxzat     
adj.很害怕的,极度惊慌的,吓坏了的v.使恐怖,使惊吓,恐吓( terrify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • the crying of terrified children 小孩受了惊吓的哭声
  • I'm terrified of flying. 我十分害怕坐飞机。
3 bubble 6Sby9     
n.泡,水泡,气泡;泡影,妄想;v.(使)起泡
参考例句:
  • The water begins to bubble.水开始起泡了。
  • Their hopes of success have burst like a bubble.他们成功的希望已经成了泡影。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。