在线英语听力室

新奇事件簿 学生对老师进行网络攻击

时间:2020-03-27 09:19:07

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Children as young as seven are posting abusive and damaging comments about their teachers on social networking websites such as Facebook and Twitter, according to new research. Even worse, some of the children's parents are adding their comments to what constitutes a serious escalation1 in the cyber-bullying of educators. The British teaching union NASUWT conducted a survey of more than 7,500 teachers. It found that almost half of teachers had reported abuse to the school, police or the website on which the insults were posted. Other figures show that more than 20 per cent of teachers felt they had been cyber-bullied in the past year. Three per cent of the comments were from under-elevens.

根据一项新的研究表明,7岁儿童在社交网站上发布攻击老师的言语,这些社交网站有推特、脸谱网。更严重的是,许多孩子家长也参与其中,这使得网络攻击教育者的现象变得更加严重。英国教师联盟对7500多名老师进行了调查。发现几乎一半的老师均向学校、警察局以及网站上反应他们遭到网络侮辱的情况。其他数据表明有超过20%的老师认为他们去年遭受过网络攻击。其中有3%的言论是出自11岁以下的儿童。

The survey revealed that 64% of the comments were made by pupils, 27% by parents, and the rest a mix of both. Many of the comments related to teachers' appearance, competence2, and sexuality. Chris Keates, NASUWT general secretary, said: "It is clear that steps need to be taken to protect teachers from the abuse of social media by pupils and parents." She added: "Teachers are often devastated3 by the vile4 nature of the abuse they are suffering. Some have lost their confidence to teach once they see foul5 and personal remarks made by pupils in their classes and have left the profession." Many teachers are afraid to report the abuse.They think it would lead to more trouble.

这项研究表明64%的言论来源于小学生,27%来源于家长,其他是家长和儿童共同写的。许多言论都与老师的外貌、能力、性有关。英国教师联盟的主席克里斯·济慈认为:“很明显,我们必须采取行动来保护教师,让他们免受家长和学生的网络攻击。她还说:“教师经常受到恶毒的侮辱。当他们看到小学生在课堂上给予老师的恶毒言论时,他们丧失了教学的信心,乃至辞职。”许多教师不敢报告。他们怕这会带来更大的麻烦。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 escalation doZxW     
n.扩大,增加
参考例句:
  • The threat of nuclear escalation remains. 核升级的威胁仍旧存在。 来自辞典例句
  • Escalation is thus an aspect of deterrence and of crisis management. 因此逐步升级是威慑和危机处理的一个方面。 来自辞典例句
2 competence NXGzV     
n.能力,胜任,称职
参考例句:
  • This mess is a poor reflection on his competence.这种混乱情况说明他难当此任。
  • These are matters within the competence of the court.这些是法院权限以内的事。
3 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
4 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
5 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。