在线英语听力室

新奇事件簿 澳大利亚人摘得披萨桂冠

时间:2020-03-27 10:15:07

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

An Australian chef has been crowned pizza king at the World Pizza Championship in Parma, Italy. Pizza maker1 Johnny Di Francesco, who runs an Italian pizzeria in Melbourne, Australia, scooped2 the award in the traditional Neapolitan pizza category. He fended3 off dozens of rivals from Italy and all over the world. Italians who might be shocked at the thought of an Australian (or indeed any non-Italian) winning the prize cantake heart from the fact that Mr Di Francesco has firm roots in Italy. His family is from Naples, home of the legendary4 Neapolitan, and he trained at the city's prestigious5 culinary school, the Associazione Verace Pizza Napoletana.

在意大利帕尔马举办的世界披萨锦标赛上,一位来自澳大利亚的厨师成为了披萨国王。这位制作披萨的大师名叫乔尼,他在澳大利亚墨尔本开了一间披萨店,他也因此荣获了传统那不勒斯披萨的称号。他打败了意大利以及全球的十几名对手。意大利人或许会感到震惊,因为乔尼原本就有意大利血统。他的家人来自那不勒斯,是传统的那不勒斯人,他在这座城市最有名的学校-那不勒斯披萨学院学习。

The World Pizza Championship is an annual event held to determine the world's best pizza makers6 and artists. It began in 1991 and now attracts over 600 entrants. Pizzas are judged by discerning international experts, who look at preparation, taste, bake and presentation. There are also awards for the fastest pizza maker, freestyle acrobatics7 and the largest dough8 stretch. The judges at this year's contest restored Italian pride by announcing the winner of the best classic pizza was master chef Giulio Scialpi from the city ofBari, in south-east Italy. Mr Scialpi said it was the pinnacle9 of his career and had "craved10" the prize since first entering the championship in 2000.

世界披萨锦标赛是每年一度的赛事,承办地要取决于世界披萨制作者,以及艺术家。这项赛事开始于1991年,目前,它已经吸引了600多名参赛者。这些披萨都要经过资深国际专家的品尝,他们还要观看披萨的准备、口味、烘烤以及展示工作。这一赛事还设有速度最快奖、手法奖、最大披萨奖。今年的裁判让意大利挽回了颜面,最佳经典披萨大师授予了意大利厨师Giulio Scialpi,他来自意大利东南部的巴里。Scialpi先生说这是他事业的巅峰,他自从2000年参赛以来就一直想要多得这一奖项。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
2 scooped a4cb36a9a46ab2830b09e95772d85c96     
v.抢先报道( scoop的过去式和过去分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
参考例句:
  • They scooped the other newspapers by revealing the matter. 他们抢先报道了这件事。 来自《简明英汉词典》
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
3 fended 91b0599f2c74c95c02b51efaca41f196     
v.独立生活,照料自己( fend的过去式和过去分词 );挡开,避开
参考例句:
  • He neatly fended off a jab at his chest. 他利落地挡开了当胸的一击。 来自《简明英汉词典》
  • I fended off his sword thrust with my spear. 他一刀砍来,我拿枪架住。 来自《现代汉英综合大词典》
4 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
5 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
6 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
7 acrobatics IzgzpT     
n.杂技
参考例句:
  • Acrobatics is hard to learn but beautiful to watch.杂技不好学,但很好看。
  • We watched a performance which included a puppet show and acrobatics.我们观看了一场演出,内容有木偶和杂技。
8 dough hkbzg     
n.生面团;钱,现款
参考例句:
  • She formed the dough into squares.她把生面团捏成四方块。
  • The baker is kneading dough.那位面包师在揉面。
9 pinnacle A2Mzb     
n.尖塔,尖顶,山峰;(喻)顶峰
参考例句:
  • Now he is at the very pinnacle of his career.现在他正值事业中的顶峰时期。
  • It represents the pinnacle of intellectual capability.它代表了智能的顶峰。
10 craved e690825cc0ddd1a25d222b7a89ee7595     
渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求
参考例句:
  • She has always craved excitement. 她总渴望刺激。
  • A spicy, sharp-tasting radish was exactly what her stomach craved. 她正馋着想吃一个香甜可口的红萝卜呢。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。