在线英语听力室

美国有线新闻 CNN 新冠病毒疫情影响全球航运业

时间:2020-03-30 06:21:18

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Our show starts with a logo. There's a good chance that you've seen this one before whether it's stacked on a cargo1 ship or being hauled by a tractor trailer. Maersk is the biggest container shipping2 company in the world but the Danish business says demand for shipping has decreased early this year and that it's had to cancel more than 50 trips to and from Asia. The reason, the new corona3 virus that originated in Wuhan, China late last year. As the disease has spread so has its impact not only on people but on businesses as well with the potential to hurt economies.

今天的节目先来关注一个标志。无论是货船上还是货柜车上,你以前都很有可能见过这个标志。马士基是全球最大的集装箱运输公司,但这家丹麦企业表示,今年年初,航运需求下滑,公司不得不取消50余趟往返亚洲的航线。原因在于中国武汉去年末爆发的新冠病毒。随着这种疾病的蔓延,其不仅对人产生了影响,也影响了企业,而且还可能会损害经济。

Maersk estimates that factories in China are working at 50 to 60 percent of their capacity. This is having ripple4 effects around the world because so much commerce is tied into what happens with China. In the shipping industry alone, 80 percent of the things we use everyday are carried over the ocean and China is home to seven of the world's 10 busiest container ports. So it's not just health officials who are concerned about this virus. The shipping industry and the businesses that depend on it are also hoping this disease would peak and that its spread would start to slow down. Are there any signs that's happening? It's hard to say and hard to predict.

马士基公司估计,中国工厂目前的产能为50%到60%。这在全球范围产生了连锁影响,因为大量商业活动与中国的情况息息相关。仅就航运业来说,我们每天使用的物品有80%要通过海洋运输,世界上最繁忙的10个港口有7个位于中国。因此,不仅仅是卫生官员对这种病毒感到担心。航运业以及依赖航运的企业也希望该疾病能达到峰值,并开始减缓其传播速度。目前有迹象表明峰值的来临吗?难以确定而且难以预测。

China just announced on Thursday that it recorded the lowest number of daily infections that it's seen in weeks. But South Korea which is located just a couple hundred miles from China across the Yellow Sea has reported a spike5 in cases. The expanding impact is not just at sea and international trade associations says global airlines could lose a combined total of more than $29 billion because of the corona virus outbreak. Car makers6, luxury good makers, drug companies could all be hit as well as toy manufacturers.

中国上周四刚刚宣布,其单日感染人数创下数周以来的新低。但距离中国仅有几百英里、隔黄海相望的韩国,所报告病例出现激增。不断扩大的影响不仅仅体现在海上,国际贸易协会表示,冠状病毒爆发可能导致全球航空公司损失超过290亿美元。汽车制造商、奢侈品制造商、制药公司以及玩具制造商均可能遭受冲击。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
2 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
3 corona jY4z4     
n.日冕
参考例句:
  • The corona gains and loses energy continuously.日冕总是不断地获得能量和损失能量。
  • The corona is a brilliant,pearly white,filmy light,about as bright as the full moon.光环带是一种灿烂的珠白色朦胧光,几乎像满月一样明亮。
4 ripple isLyh     
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
参考例句:
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
  • The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
5 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
6 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。