在线英语听力室

新奇事件簿 俾路支省乱葬冈发现100多具尸体

时间:2020-04-10 07:48:34

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The Asian Human Rights Commission (AHRC) says it has found 169 bodies in mass graves in the Pakistani province of Balochistan. The corpses1 are believed to be members of groups calling for greater autonomy and rights for Balochistan. The AHRC suspects they are some of the thousands of Balochs who were reportedly arrested and kidnapped by Pakistan's security agencies. The commission has called on the United Nations to senda fact-finding mission to ascertain2 the truth behind the killings3. Pakistan's government denies the claimsmade by the AHRC and says the total number of bodies found is just 15. The AHRC expressed "shock and deep concern" over the latest killings.

亚洲人权委员会称在巴基斯坦俾路支省的乱葬冈发现了169具尸体。人们认为这些是寻求俾路支自治的组织成员尸体。亚洲人权委员会怀疑这些就是遭到巴基斯坦安全局绑架的上千名俾路支人中的一部分。委员会呼吁联合国派遣巡查团队来调查死因背后的真相。巴基斯坦政府否认了委员会所作出的论断,并称所发现的尸体数量只有15具。委员会对近期发生的死亡事件表示震惊和深切的担忧。

Balochistan is one of Pakistan's poorest regions, although it has vast natural resources. Baloch separatists allege4 that Pakistan is systematically5 suppressing development in the region to keep its people weak. The people want a whole series of issues addressed. These range from human rights abuses, greater autonomy,increased royalties6 from the region's abundant natural resources, and full independence. In the period between 2003 and 2012, an estimated 8,000 people from Balochistan were reportedly kidnapped by Pakistani security forces. Pakistani expert Malik Siraj Akbar said: "The international community must play its role in bringing the people behind these crimes to justice."

尽管俾路支省自然资源丰富,但是这里确是巴基斯坦最不发达的地区之一。俾路支分裂主义者称巴基斯坦正在对这一地区的发展进行着系统地打压,这样做的目的是为了让我们变得更加贫穷。人们希望解决这一系列问题。这些问题包括践踏人权、实现自治、加强对自然资源的忠诚度,以及实现完全独立。据报道,在2003年到2012年之间,预计有8000名俾路支省居民遭到了巴基斯坦安全局的绑架。巴基斯坦专家Malik Siraj Akbar称:“国际社会必须肩负起将犯罪者绳之以法的责任。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corpses 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
2 ascertain WNVyN     
vt.发现,确定,查明,弄清
参考例句:
  • It's difficult to ascertain the coal deposits.煤储量很难探明。
  • We must ascertain the responsibility in light of different situtations.我们必须根据不同情况判定责任。
3 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
4 allege PfEyT     
vt.宣称,申述,主张,断言
参考例句:
  • The newspaper reporters allege that the man was murdered but they have given no proof.新闻记者们宣称这个男人是被谋杀的,但他们没提出证据。
  • Students occasionally allege illness as the reason for absence.学生时不时会称病缺课。
5 systematically 7qhwn     
adv.有系统地
参考例句:
  • This government has systematically run down public services since it took office.这一屆政府自上台以来系统地削减了公共服务。
  • The rainforest is being systematically destroyed.雨林正被系统地毀灭。
6 royalties 1837cbd573d353f75291a3827b55fe4e     
特许权使用费
参考例句:
  • I lived on about £3,000 a year from the royalties on my book. 我靠着写书得来的每年约3,000英镑的版税生活。 来自辞典例句
  • Payments shall generally be made in the form of royalties. 一般应采取提成方式支付。 来自经济法规部分

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。