在线英语听力室

国家地理:牧野分歧(5)

时间:2020-05-28 08:15:55

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

We're winding1 along a ridge2 on one of APR's newest properties, the 46,000-acre Two Crow Ranch3, which abuts4 the Charles M. Russell refuge on the south side of the Missouri River. I ride shotgun; Two Crow's former manager Danny Maag sits in the back. There are no bison here yet, only cattle. They look up dimly as we pass; they seem small and tame when compared with APR's bison across the river. Two Crow extends as far as the eye can see along the wrinkled, coulee-slashed hills of the Missouri Breaks that border the river. They look as if you took the plains and crumpled5 them, like a car in a pileup. It's rough country.

我们在美国草原保护区新购置的46000英亩的双鸦牧场的一座山脊上蜿蜒前行,该牧场毗邻密苏里河南岸的查尔斯·马里恩·拉塞尔避难所。我坐在旅客座,双鸦牧场的前任经理丹尼·马格坐在后面。这里现在还没有野牛,只有家牛。当我们经过的时候,它们缓慢地抬头看了一下,跟美国草原保护区河那边养的野牛相比,它们看起来又小又温顺。双鸦牧场一眼望不到头,河岸边的密苏里峡谷的山脉起伏蜿蜒、沟壑纵横。看起来像一片被捏皱了的平原,又像是堆起来的汽车。这里是崎岖山区。

"I can show you where a horse closed my eye," Maag says. "I can show you where I almost got shot." We pass a tumbledown homestead tucked into a ridge. Local lore6 holds that the owner used to hire ex-convicts to help at the ranch, but that some went back to jail because it was nicer.

马格说:“我可以带你看有一匹马差点要了我的命的地方。我还可以带你看我差点被击中的地方。”我们路过了一个摇摇欲坠的房子,它刚好隐藏在山脊上。据说这座房子的主人曾经雇佣过有前科的犯人在牧场帮忙,但其中有一些人又回到了监狱,因为监狱比这里的环境好。

All this to say, there have been generations of people who made a life on this land in the years since Lewis and Clark first traveled up the river. On fences all along the roads near APR, locals have strung up banners printed with the image of a father and son clad in cowboy garb7, silhouetted8 against a sunset: "Save the Cowboy, Stop American Prairie Reserve." LaTray has placed many of these signs herself. "I think the prairie reserve's endgame is to depopulate this area," she says. APR's efforts to restore ecological9 resilience, she fears, threaten the cultural resilience of the people who live here. "There's a lot at risk," she says.

这一切都证明了刘易斯和克拉克第一次渡过河的时候,已经有数代人在这里生存。在美国草原保护区附近道路边的栅栏上,当地人绑上了一些印着一对身着牛仔装的父子的横幅,夕阳映照下上面写着:“拯救牛仔,阻止美国草原保护区。”拉特雷自己就布置了很多这样的标志。她说:“我认为草场保护区的目的就是为了把这里的人驱逐出去。”她担心美国草原保护区恢复生态韧性的措施会威胁到这里居民的文化韧性。“有很大的风险”,她说。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
2 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
3 ranch dAUzk     
n.大牧场,大农场
参考例句:
  • He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
  • The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
4 abuts f2537214875a5d777b214ea9e64524e2     
v.(与…)邻接( abut的第三人称单数 );(与…)毗连;接触;倚靠
参考例句:
  • His land abuts onto a road. 他的土地紧靠公路。
  • This piece of land abuts on a street. 这块土地毗连着一条街。 来自《简明英汉词典》
5 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
6 lore Y0YxW     
n.传说;学问,经验,知识
参考例句:
  • I will seek and question him of his lore.我倒要找上他,向他讨教他的渊博的学问。
  • Early peoples passed on plant and animal lore through legend.早期人类通过传说传递有关植物和动物的知识。
7 garb JhYxN     
n.服装,装束
参考例句:
  • He wore the garb of a general.他身着将军的制服。
  • Certain political,social,and legal forms reappear in seemingly different garb.一些政治、社会和法律的形式在表面不同的外衣下重复出现。
8 silhouetted 4f4f3ccd0698303d7829ad553dcf9eef     
显出轮廓的,显示影像的
参考例句:
  • We could see a church silhouetted against the skyline. 我们可以看到一座教堂凸现在天际。
  • The stark jagged rocks were silhouetted against the sky. 光秃嶙峋的岩石衬托着天空的背景矗立在那里。
9 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。