在线英语听力室

新奇事件簿 大堡礁估值425亿美元

时间:2020-07-31 08:26:26

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Australia's world-famous Great Barrier Reef has been assigned a monetary1 value for the first time. The financial advising company Deloitte Access Economics has outlined the worth of one of nature's most spectacular wonders. Deloitte's report puts a value of US$42.5 billion on the reef, and a worth of US$4.9 billion a year to the Australian economy. It also supports 64,000 full-time2 jobs in the tourism, fishing, recreation and scientific research industries. This is over three times more than those employed by Australia's national airline Qantas. The report says: "The livelihoods3 and businesses the reef supports across Australia far exceeds the numbers supported by many industries we would consider too big to fail."

世界著名的澳大利亚大堡礁首次获得估值。金融顾问公司德勤经济研究所概括了自然界最宏伟的奇观的价值。德勤经济研究所的报告评估大堡礁的价值为425亿美元,每年为澳大利亚经济贡献49亿美元。还为旅游业,渔业,娱乐业和科研行业提供了6.4万个全职工作岗位。这是澳大利亚坎塔斯航空公司雇员人数的三倍以上。该报告称:“大堡礁为澳大利亚各地民众提供的生计和生意远远超过许多我们认为非常庞大的行业。”

Deloitte says quantifying the World Heritage-listed reef's worth is one attempt at conserving4 it for future generations. People will look after the reef better if they know how valuable it is. Deloitte said the reef is worth "more than 12 Sydney Opera Houses". However, the reef and its 1,700 fish species are in danger. Global warming is bleaching5 and killing6 the reef's coral. A local businessman said it was "astounding7" that a value was put on the reef. He said: "Why on earth do we need...to quantify it in terms of money? We have a social conscience to look after the Great Barrier Reef…. It's on our doorstep and we should be looking after it." He added: "If that motivates our politicians...then that is good."

德勤经济研究所表示,给位列世界遗产的大堡礁估值是为了帮子孙后代保护大堡礁。如果他们知道了大堡礁的价值所在,就会更好地保护它。德勤经济研究所表示,大堡礁的价值相当于12个悉尼歌剧院。然而,大堡礁和它的1700种鱼类已经濒危。全球变暖正在漂白和杀死大堡礁的珊瑚。一位当地商人表示,为大堡礁估值是令人震惊的。他表示:“我们到底有什么必要从金钱的角度为大堡礁估值?我们应该有保护大堡礁的社会意识。它就在我们的家门口,我们应该保护它。”他补充说:“当然,如果评估经济价值能够刺激我们的政客,那也是好的。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
2 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
3 livelihoods 53a2f8716b41c07918d6fc5d944b18a5     
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 )
参考例句:
  • First came the earliest individualistic pioneers who depended on hunting and fishing for their livelihoods. 走在最前面的是早期的个人主义先驱者,他们靠狩猎捕鱼为生。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • With little influence over policies, their traditional livelihoods are threatened. 因为马赛族人对政策的影响力太小,他们的传统生计受到了威胁。
4 conserving b57084daff81d3ab06526e08a5a6ecc3     
v.保护,保藏,保存( conserve的现在分词 )
参考例句:
  • Contour planning with or without terracing is effective in conserving both soil and moisture. 顺等高线栽植,无论做或不做梯田对于保持水土都能有效。 来自辞典例句
  • Economic savings, consistent with a conserving society and the public philosophy. 经济节约,符合创建节约型社会的公共理念。 来自互联网
5 bleaching c8f59fe090b4d03ec300145821501bd3     
漂白法,漂白
参考例句:
  • Moderately weathered rock showed more intense bleaching and fissuring in the feldspars. 中等风化岩石则是指长石有更为强烈的变白现象和裂纹现象。
  • Bleaching effects are very strong and show on air photos. 退色效应非常强烈,并且反映在航空象片上。
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 astounding QyKzns     
adj.使人震惊的vt.使震惊,使大吃一惊astound的现在分词)
参考例句:
  • There was an astounding 20% increase in sales. 销售量惊人地增加了20%。
  • The Chairman's remarks were so astounding that the audience listened to him with bated breath. 主席说的话令人吃惊,所以听众都屏息听他说。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。