在线英语听力室

新奇事件簿 法国能多益榛子酱大暴乱

时间:2020-08-07 02:54:51

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

There have been crazy scenes in supermarkets across France. Shoppers have been fighting and punching each other to buy jars of the hazelnut spread Nutella. A nationwide chain of supermarkets cut the price of it by 70 per cent. The supermarket Intermarché launched a promotion1 on 950-gram jars of the sweet treat on January 25. The cost was slashed2 from 4.50 Euro to 1.41 Euro. Long queues formed outside stores, but shoppers lost their cool in the aisles3. A witness at one store described the chaos4. She told French media: "They fought like animals. A woman had her hair pulled, an elderly lady had a cardboard box put on her head, and another woman had a bloody5 hand. It was terrible."

在法国超市里出现了疯狂的场景。购物者为争夺能多益榛子酱大打出手。全国连锁超市的能多益榛子酱均三折出售。1月25日法国超市Intermarché的950克甜点酱做促销活。售价从4.5欧元降至1.41欧元。虽然长队都已形成了店外商店,但在走廊排队的购物者们都非常激动。一位店外商店的目击者称场面混乱。她告诉法国媒体:“他们像动物一样争抢。一名女士的头发被揪起,一名年长的女士被纸箱遮住了脑袋而另一位女士满手献血。真的非常可怕。”

The maker6 of Nutella is an Italian company called Ferrero. It said it had nothing to do with the discount. It tweeted: "The decision for the promotion was taken only by Intermarché." It added: "We condemn7 the consequences of this operation, which created confusion and disappointment among customers." The supermarket has not commented on this story. An employee said: "It was crazy. It seemed like it was the first day of sales. People just rushed in, shoving everyone and breaking things." He added: "It was like a riot. We nearly called the police." A tweeter explained how important Nutella is in France. She said: "French people eat it by the spoonful. I had it on toast for breakfast as a child."

能多益的生产商是一家名为费列罗的意大利公司。该公司称此次混乱和打折并无关系。公司在推特中写到:“只有Intermarché选择打折策略。” 公司还写到:“我们对此事件所产生的后果表示谴责,此事件让众多顾客们感到困惑和失望。”超市未对此事进行评论。一名雇员表示:“这太疯狂了。看起来像是开卖的第一天。人们冲进超市,你推我挤还摔坏东西。”他还说道:“这像是一场暴乱。我们几乎都叫警察了。”一推特用户解释了能多益在法国的重要性。她说道:“法国人都是用勺子吃能多益榛子酱的。小时候我就用面包蘸酱当早餐。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
2 slashed 8ff3ba5a4258d9c9f9590cbbb804f2db     
v.挥砍( slash的过去式和过去分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Someone had slashed the tyres on my car. 有人把我的汽车轮胎割破了。
  • He slashed the bark off the tree with his knife. 他用刀把树皮从树上砍下。 来自《简明英汉词典》
3 aisles aisles     
n. (席位间的)通道, 侧廊
参考例句:
  • Aisles were added to the original Saxon building in the Norman period. 在诺曼时期,原来的萨克森风格的建筑物都增添了走廊。
  • They walked about the Abbey aisles, and presently sat down. 他们走到大教堂的走廊附近,并且很快就坐了下来。
4 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
5 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
6 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
7 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。