在线英语听力室

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚和新西兰纪念澳新军团日

时间:2020-08-07 05:48:16

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Hello Louise Crealy, with the top stories on ABC News.

大家好,我是露易斯·克莱利,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Wet weather and security concerns have seen crowd numbers down at ANZAC day services across Australia. But thousands still gathered at the Australian war memorial in Canberra to honour the fallen. For the first time, the national march was led by indigenous1 veterans.

潮湿的空气和安全顾虑使澳大利亚参加澳新军团日纪念活动的民众数量减少。但是,仍有数千人聚集在位于堪培拉的澳大利亚战争纪念馆,纪念阵亡者。这是本土退伍老兵首次领导全国游行。

Meanwhile, political leaders from Australia and New Zealand have taken part in the ANZAC dawn service at Gallipoli. Foreign minister Julie Bishop2 laid a wreath and spoke3 of the courage of the young men from the two nations who landed there 102 years ago. In France, wreaths were laid to the sound of bagpipes4 at the ANZAC day service at villers-bretonneux.

同时,澳大利亚和新西兰的政治领袖出席了在加里波利举行的澳新军团日黎明悼念仪式。澳大利亚外交部长朱莉·毕晓普在仪式上敬献花圈并发表讲话,她赞扬了102年前在加里波利战役中牺牲的澳新两国年轻士兵的勇气。法国维莱布勒托讷小镇也举行了澳新军团日纪念活动,人们伴随着风笛曲敬献花圈。

French president Francois Hollande has called for national unity5 against terrorism at a memorial for the policeman killed by an Islamist attacker in Paris last week. Centrist Emmanuel Macron and right-wing Marine6 le Pen also attended the ceremony. The issue of security sharply divides the presidential candidates.

法国总统弗朗索瓦·奥朗德在为遇害警察举行的纪念仪式上呼吁法国团结起来,共同对抗恐怖主义,这名警察在上周被一名伊斯兰袭击者杀害。中间派总统候选人埃曼努尔·马克龙和右翼候选人玛丽娜·勒庞也出席了纪念仪式。两名总统候选人在安全问题上存在极大的分歧。

Senator Cori Bernardi's Australian Conservatives party, is to amalgamate7 with the Family First Party. Family First has two representatives in the South Australian parliament who will become Australian Conservatives instead. But the ABC understands that the newly-elected Family First senator Lucy Gichuhi will not be part of the merged8 party.

澳大利亚参议员柯瑞·贝尔纳迪所在的澳大利亚保守党将和澳大利亚家庭第一党合并。家庭第一党在南澳大利亚州议会占有两个席位,这两名议员将成为澳大利亚保守党成员。但是澳大利亚广播公司了解到,新当选的家庭第一党参议员露茜·吉楚伊不会进入合并政党。

And those are the latest headlines from ABC News.

以上就是澳大利亚广播公司为您报道的头条新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
2 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 bagpipes 51b0af600acd1be72b4583a91cae0024     
n.风笛;风笛( bagpipe的名词复数 )
参考例句:
  • Yes, and I'm also learning to play the bagpipes. 是的,我也想学习吹风笛。 来自超越目标英语 第3册
  • Mr. Vinegar took the bagpipes and the piper led the cow away. 于是醋溜先生拿过了风笛,风笛手牵走了奶牛。 来自互联网
5 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
6 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
7 amalgamate XxwzQ     
v.(指业务等)合并,混合
参考例句:
  • Their company is planning to amalgamate with ours.他们公司正计划同我们公司合并。
  • The unions will attempt to amalgamate their groups into one national body.工会将试图合并其群体纳入一个国家机构。
8 merged d33b2d33223e1272c8bbe02180876e6f     
(使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
参考例句:
  • Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
  • The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。