在线英语听力室

《至爱梵高·星空之谜》精讲 猜测梵高的死因

时间:2020-08-14 10:02:57

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

So lonely Vincent resorts to hanging around

所以孤独的文森特是跟醉酒胡闹的

with drunken teenagers, and he gets shot.

年轻人厮混 然后就被人打了一枪

Or, he shoots himself in despair at his lonely life.

还是因为对生活的绝望 他想开枪结束自己孤寂的生命

The result is the same.

结果都是一样的

Either way, instead

无论如何都一样

he could've been at our place painting

他本来可以在我家安心作画

if I'd behaved differently,

要是我不避着他

if him and my father hadn't argued.

要是他和我父亲那次没有吵架

But, don't you care that some bastard1 may have gotten away with murder?

难道一点都不关心某个混蛋可能已经逍遥法外了吗

You want to know so much about his death,

你这么想知道他是怎么死的

but what do you know of his life?

那你知道他是怎么活的吗

I know that he

我知道 他

tried hard

生前非常努力的

to prove he was

想证明自己

good for something.

并非一无是处

Yes,

he did.

他是这样的

That's why I take flowers to his grave.

所以我才带着花去墓地看他

That's all I can do for him now.

这是我现在唯一能为他做的了


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。