在线英语听力室

英语新闻听写 保罗·莱恩对特朗普的看法

时间:2020-09-22 08:03:49

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

In an exclusive interview with The New York Times House Speaker Paul Ryan offered intimate details about his complicated relationship with President Donald Trump1.

在接受《纽约时报》独家采访时,众议院议长保罗·莱恩就自己与美国总统唐纳德·特朗普复杂的关系进行了详细诉说。

He said the president used to refer to him as "Boy Scout2."

他说,总统过去称他为“童子军”。

Business Insider reports Ryan used to think this was a compliment, but afterwards realized it was likely meant to be insulting.

据《商业内幕》报道,莱恩过去认为这是一种恭维,但后来意识到这可能是一种侮辱。

Ryan in April announced he would not seek re-election, and he leaves Congress amid a chaotic3 and often divisive period for the GOP.

今年4月,莱恩宣布他不会寻求连任,他离开国会时,共和党正处于混乱和分裂的时期。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 scout oDGzi     
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索
参考例句:
  • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
  • The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。
3 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。