在线英语听力室

《新福尔摩斯》精讲 277

时间:2020-11-30 08:53:34

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

They're taking their time, aren't they?

他们还真是磨蹭啊?

I still don't understand. - And there's the back of the T-shirt.

我还是没搞明白. - 这句话可以印到T恤背面.

You just know things - how does that work?

你就是知道事情.这怎么行得通?

I just love your little soldier face. I'd like to punch1 it.

我真喜欢你这张军人的小脸蛋.我想揍两拳.

Bring it over here a minute.Come on. For Mary. Bring me your face.

把脸凑过来,快点.为了玛丽.把脸凑过来.

Lean2 forward a bit and stick your face out.

身体略微前倾.把脸伸出来

Please.Now, can I flick3 it?

拜託,我能弹弹吗?

Look at me. Can I flick your face?

看著我.我能弹你的小脸吗?

I just love doing this. I could do it all day.

我太喜欢弹人脸了.玩一整天都不腻.

Well, it works4 like this, John.I know who Mary hurt and killed.

事情是这样.约翰,我知道玛丽伤害和杀过的人.

I know where to find people who hate her.

我知道去哪裡找恨她的人.

I know where they live, I know their phone numbers.

我知道他们的住址和电话号码.

All in my mind palace, all of it.I could phone them right now and tear5 your whole life down...

所有这一切.都在我的思维殿堂裡,我可以现在就打电话给他们.毁掉你的整个人生

And I will,unless you let me flick your face.

我说到做到,除非你让我弹你的小脸蛋.

This is what I do to people.This is what I do to whole countries.

我就这么对付别人,我就这么对付整个国家.

Just because I know.Can I do your eye now?

就因为我知道,我现在能弹你眼睛了吗?

See if you can keep it open, hmm?

看你能否做到不眨眼?

Come on, for Mary. Keep it open.

来嘛.为了玛丽.别眨眼.

Sherlock? - Let him. I'm sorry, just...let him.

夏洛克? - 让他弹.对不起.就让他弹吧

Hmm? Come on, eye open.

来吧.别眨眼.

It's difficult, isn't it?Janine managed to once.

很难做到是吧?珍妮做到过一次.

She makes the funniest noises.

她发出的声音可好笑了


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 punch XSWxm     
v.用拳猛击;用打孔机打孔
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He laid his opponent low with a single punch.他一拳猛击便把对手打倒在地。
2 lean 39lz2     
n.瘦肉,倾斜,弯曲;adj.瘦的,贫乏的,歉收的;v.倚靠,倾斜,依赖
参考例句:
  • The seats have no back against which to lean.这些座位都没有靠背可倚。
  • Please don't lean your chair back,you'll break it.请不要坐在椅子上往后仰,你会把椅子弄坏的。
3 flick mgZz1     
n.快速的轻打,轻打声,弹开;v.轻弹,轻轻拂去,忽然摇动
参考例句:
  • He gave a flick of the whip.他轻抽一下鞭子。
  • By a flick of his whip,he drove the fly from the horse's head.他用鞭子轻抽了一下,将马头上的苍蝇驱走。
4 works ieuzIh     
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
参考例句:
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
5 tear KquwS     
n.泪滴,眼泪;撕,扯,裂缝;激怒;飞奔;vi.流泪;撕破;赶快,飞奔
参考例句:
  • Why did you tear the letter away from her hand?你为何要从她手中夺走那封信?
  • He could not tear himself from that spot.他舍不得离开那个地点。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。