在线英语听力室

英语灵异故事-Burning Down the House(烧毁房子) 03

时间:2020-12-18 06:15:59

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

It was summertime, and I know the air conditioner was on in the house but it dropped down really quickly. The dial1 started moving really quickly and was spelling something out over and over again. I got very scared and was going to take my hands away when the girls begged2 me not to. They thought it was exciting. My sister and I were getting nervous. The new "spirit3", and I know it was a new one because of the change in the room and this strange feeling that came over me, was spelling out the words "GET OUT, FIRE, FIRE". This really spooked me and I broke the connection4. Michelle was a little aggravated5 at me. She wanted to ask it more questions relating6 to these words. I just wanted to go home. I was beginning to feel very sick to my stomach and had a pounding headache. I don't know why but I had to get out of that house and go home. I called my mother to come and pick my sister and I up and we went home. The other girls stayed the whole night with Michelle. They said the next day that they had a ball and that we were chicken for not staying. I didn't mind the name calling because when I got home I started to feel better and was able to fall asleep. It was very late by the time we got home and got to bed and I didn't know if I would be able to sleep but I had to admit7 I was feeling very tired.

当时是夏天,我也知道房子里开着空调,但是气温下降得实在是太快了。占卜板的指针快速地转动起来,一次次地拼写着什么。我吓坏了,刚想把手移开,却发现其他女孩儿们请求着我不要这么做。她们觉得这样很刺激。我和妹妹却紧张起来。现在控制着占卜板的是一个新的“灵魂”,我知道这个“灵魂”是另外一个,因为房间里发生了变化,一种奇异的感觉向我袭来。这个新的“灵魂”正拼写着“快逃!着火了!着火了!”这次我真的被吓住了,断开了与占卜板的连接。Michelle有些生气,她想要多问一些关于这些话的问题。但是我只想回家。我开始感到胃很难受,头也一阵阵的疼。虽然不知道原因,但是我觉得我必须离开那栋房子回到家里去。我给妈妈打了电话,让她来接我和妹妹回家。其他的女孩子们那晚一直和Michelle在一起。第二天,她们说她们开了一场舞会,因为我们没有留下,她们叫我们胆小鬼。我并不介意她们怎么称呼我,因为回到家以后,我感觉好多了,并且睡着了。我们回到家上床睡觉的时候已经很晚了,我不知道我是不是能睡得着,但是我不得不承认当时我已经非常累了。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dial GvSxF     
n.(钟表等的)针盘;刻度盘;v.拨(电话号码)
参考例句:
  • What number did you dial?你拨了什么号码?
  • How do I dial London?怎样拨电话到伦敦?
2 begged a2ce2112948adca4d35adc376776886c     
v.乞讨( beg的过去式和过去分词 );乞求;请求;(狗蹲坐在后腿上将前爪抬起)等食物
参考例句:
  • They begged him for help. 他们向他求援。
  • She raised her stricken face and begged for help. 她仰起苦闷的脸,乞求帮助。
3 spirit CvGwC     
n.烈酒(常用复数);精神;情绪
参考例句:
  • You're feeling her spirit.你感受着她的精神。
  • His selfless spirit is worth praising.他的无私精神值得赞扬。
4 connection SYryE     
n.联接,连结,联系;亲戚关系
参考例句:
  • How long will the connection of the telephone take?接通电话需要多长时间呢?
  • She is a connection of mine.她是我的一个亲戚。
5 aggravated d0aec1b8bb810b0e260cb2aa0ff9c2ed     
使恶化( aggravate的过去式和过去分词 ); 使更严重; 激怒; 使恼火
参考例句:
  • If he aggravated me any more I shall hit him. 假如他再激怒我,我就要揍他。
  • Far from relieving my cough, the medicine aggravated it. 这药非但不镇咳,反而使我咳嗽得更厉害。
6 relating ec7604ab0abce22058f2ffc01d964ccf     
v.(把…)联系起来( relate的现在分词 );讲述,叙述
参考例句:
  • The lawyer read all the papers relating to the case. 律师阅读了与该案有关的全部文件。 来自《简明英汉词典》
  • He showed me all the correspondence relating to the matter. 他把与这件事有关的全部信件都给我看了。 来自《简明英汉词典》
7 admit eKjyw     
vt.承认,供认;准许…进入,准许...加入
参考例句:
  • He will never admit to me that he is lazy.他不会向我承认他懒惰。
  • If you're wrong,you should admit it.错了就要认账。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。