在线英语听力室

《美女上错身》精讲 26

时间:2020-12-21 08:35:52

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

I'm not talking to you.

我不要和你说话

What are you gonna do,hold your breathtill I leave?

怎么 你准备憋气憋到我走吗

Come on.

好了

You know, I always thought that you

我虽然一直认为

could have a little more passion1 in the courtroom...

你在法庭上缺少点激情

but I think you overcompensated.

但这次过头了

You know what happened in court today wasn't fair.

你知道刚刚发生的事情不公平

"Fair"?

"公平"

Do you remember the summer you clerked for me?

你还记得你做我助理的那个夏天吗

Um... vaguely2.

记不太清楚了

The Turner case.

特纳的案子

I planted a flag.Equal pay for equal work.

我下了判决 同工同酬

I was overturned3 on appeal. That wasn't fair.

却在上诉时被推翻 那才是不公平

Remember what you told me? Vaguely.

记得你说什么吗 记不清楚了

That the system was aboutdue process.

你说制度看重的是法定诉讼程序

That if I wanted fair, I should go to a fairgrounds.

如果我想要公平 我该去露天广场[字面意义为公平之地]

I said that to you? Did you slap4 me?

我竟然这么说 你有没有扇我

No. But maybe I should have.

没有 但也许当时我该扇一下

You're going through something, aren't you?

你一定遇到什么事了吧

You're not the same.

你变了一个人似的

I'm not.

我不是同一个人了

You want to tell me about it?

你想说说吗

You wouldn't believe me if I did.

说了你不会相信的

Okay.

好吧

I'm gonna have to keep you in here till about 9:00.

我会把你关到9点

Otherwise, everyone's gonna think I've gone soft.

不然其他人还以为我心软呢

After that, have someone

之后 找个

from your firm come and sign you out, all right?

你们事务所的人来保你出去 好吗

But Jane... think about getting some help.

简 你得找个人帮助你

I'll see you in court.

法庭见


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 passion x4UzZ     
n.热爱,强烈的感情,热情,耶稣的受难
参考例句:
  • He had a passion for music.他酷爱音乐。
  • In his passion,he tore the letter into pieces.在盛怒之下,他把那封信撕得粉碎。
2 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
3 overturned overturned     
adj. 倒转的 动词overturn的过去式和过去分词
参考例句:
  • The car skidded and overturned. 汽车打滑翻倒了。
  • When a bird's nest is overturned, no egg can remain intact. 覆巢之下无完卵。
4 slap HEBzH     
n.掴,侮辱,拍击声;vt.拍击,侮辱,惩罚,申斥;adv.正面地,直接地,突然地
参考例句:
  • He sent the horse forward with a slap on its rump.他拍了一下马尾,马便向前跑去。
  • He gave her a slap on the cheek.他打了她一耳光。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。