在线英语听力室

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 乌克兰前外交部长驳斥特朗普 印尼6.5级地震造成20人死亡

时间:2020-12-25 09:00:09

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Hello, Joanna Nicholson with the top stories on ABC News.

大家好,我是乔安娜·尼科尔森,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

In the US, House speaker Nancy Pelosi has appealed to Republicans to put country over party as an impeachment1 inquiry2 into president Donald Trump3 continues. It comes as Kkraine's former foreign minister contradicts claims by president Trump about the sacking of the country's former prosecutor4 general three years ago.

美国众议院议长南希·佩洛西呼吁共和党人将国家利益置于党派利益之上,针对唐纳德·特朗普总统的弹劾调查仍在继续。佩洛西做出这一呼吁时,乌克兰前外交部长驳斥了特朗普就该国三年前解雇其前检察总长所发表的言论。

Twenty three people have died and around 15-thousand people are homeless due to a powerful six-point-five magnitude earthquake which shook the Indonesian island of Ambon. Most were killed by collapsing5 houses and buildings, including part of a university and a hospital. Dozens of injured people are being treated in tents because of continuing aftershocks.

印度尼西亚安汶岛发生6.5级强震,造成20人死亡,约1.5万人流离失所。大多数死者因房屋和建筑物倒塌而死亡,一座大学的部分建筑及一家医院也在坍塌建筑之列。由于余震不断,有数十名伤者在帐篷中接受治疗。

Canadian prime minister Justin Trudeau has joined a climate march in Montreal after he met with Swedish climate activist6 Greta Thunberg. He praised Thunberg, saying "she is the voice of a generation." Trudeau is promising7 more action on climate change and has also had to defend his decision to buy and expand a major oil pipeline8 in western Canada.

加拿大总理贾斯廷·特鲁多在会见瑞典气候活动人士格雷塔·桑伯格之后,加入了蒙特利尔的气候游行队伍。特鲁多称赞桑伯格“是一代人的声音”。特鲁多承诺采取更多行动应对气候变化,但他同时为支持并扩大加拿大西部一条主要石油管道的决定进行了辩护。

And history will be made in the AFL today when Greater Western Sydney play in their first ever Grand Final. The Giants will take on Richmond, who tasted premiership success just two years ago.

今天,历史将在澳式足球联赛(简称AFL)上创造,因为大西悉尼巨人队首次参加AFL总决赛。巨人队的总决赛对手是里士满队,后者在两年前刚刚品尝过总决赛冠军的滋味。

And those are the latest headlines from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
2 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
5 collapsing 6becc10b3eacfd79485e188c6ac90cb2     
压扁[平],毁坏,断裂
参考例句:
  • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
  • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
6 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
7 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
8 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。