搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Next, an editorial reflecting the views of the United States government. The sixteen days between International Day for the Elimination1 of Violence against Women, observed on November 25th, and Human Rights Day, celebrated2 on December 10th, are dedicated3 to campaigning around the world to raise awareness4 of gender-based violence, and mobilizing people everywhere to bring about change against gender-based violence. “Violence against women transcends5 borders and cultures: one in three women experience gender-based violence in her lifetime. Unfortunately, these numbers have risen under the COVID-19 pandemic,” said USAID Acting6 Deputy Administrator7 John Barsa. “USAID’s partners have seen an increase of violence against women and girls as lockdowns disrupt livelihoods8 and access to affordable9 food and goods becomes harder.” USAID has for a long time recognized the importance of addressing the various forms of violence that affect women’s ability to thrive and succeed. “Under the Trump10 Administration, USAID has expanded our partnerships11 with non-governmental organizations, women's groups, private-sector firms, and government institutions to implement12 effective programs to increase awareness and prevention of the harmful impacts of violence against women,” said Acting Deputy Administrator Barsa.
以下是一篇反映美国政府政策立场的社论。从11月25日的“消除对妇女的暴力行为国际日”到12月10日的“国际人权日”之间的16天,是世界各地的活动期,提高对性别暴力的认识,并动员各地民众对性别暴力行为做出改变。“针对妇女的暴力行为超越国界和文化:有三分之一的女性在一生中经历过性别暴力。”美国国际开发署代理副署长约翰·巴尔萨表示:“不幸的是,在新冠疫情期间,这些数字有所上升。”“美国国际开发署的合作伙伴们看到,由于封锁措施破坏了生计,可承受的食品和商品变得更难获取,因此,针对妇女和女童的暴力行为有所增加。”长期以来,美国国际开发署一直都有认识到,处理那些影响女性成长和成功的各种形式的暴力行为至关重要。“在特朗普政府的领导下,美国国际开发署扩大了与非政府组织、妇女团体、私营企业和政府机构的伙伴合作,以实施有效的方案,提高认识并防范暴力侵害妇女行为的有害影响。”代理副署长巴尔萨表示。
For example, through U.S. Strategy on Women, Peace, and Security, programs are working to protect women and girls from violence, exploitation, and abuse in the Agency’s development and humanitarian13 assistance efforts. Since 2017, USAID has enabled the participation14 of some 70,000 women in peacebuilding processes, and provided critical care, psychosocial support, legal aid, and economic assistance to over six million survivors15 of gender-based violence. But it is a long, uphill battle. That’s because gender-based violence is too often normalized within a given society: the result of community and government failure to recognize and value the human rights of women and girls. That is why calls to action like 16 Days of Activism Against Gender-Based Violence, are so very important to the fight to eliminate gender-based violence. They shine a light on this scourge16, and on the policies and practices that allow it to exist. “We all have a role to play in ending violence against women; mitigating17 its harmful effects on individuals, families, and communities; and promoting the rights of all individuals,” said Acting Deputy Administrator Barsa.“During these 16 Days and every day, USAID stands unified18 in preserving and protecting the dignity of women and girls worldwide.” That was an editorial reflecting the views of the United States government.
例如,美国国际开发署的开发与人道救援计划就通过美国女性、和平与安全战略正在保护妇女和女童免遭暴力、剥削和侵犯。自2017年以来,美国国际开发署已使约7万名妇女参与建设和平进程,并向600多万名性别暴力的幸存者提供了关键医疗、社会心理支持、法律援助和经济救助。但这是一场漫长而艰难的战斗。这是因为性别暴力在任何一个社会中总是被正常化:这是社区和政府不承认和不重视妇女和女童的人权的结果。这也是“16天打击性别暴力行为的维权行动”等行动呼吁铲除性别暴力的斗争是如此重要的原因。它们揭露了这场灾难,以及允许这个灾难存在的政策和行为。“结束对妇女的暴力行为、降低对个人、家庭与社区的有害影响,维护所有人的权益,对于这些我们每个人都责无旁贷。”代理副署长巴尔萨表示。“在这16天中的每一天,美国国际开发署都一致维护世界各地妇女和女童的尊严。”这是一篇反映美国政府政策立场的社论。
1 elimination | |
n.排除,消除,消灭 | |
参考例句: |
|
|
2 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
3 dedicated | |
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
4 awareness | |
n.意识,觉悟,懂事,明智 | |
参考例句: |
|
|
5 transcends | |
超出或超越(经验、信念、描写能力等)的范围( transcend的第三人称单数 ); 优于或胜过… | |
参考例句: |
|
|
6 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
7 administrator | |
n.经营管理者,行政官员 | |
参考例句: |
|
|
8 livelihoods | |
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 affordable | |
adj.支付得起的,不太昂贵的 | |
参考例句: |
|
|
10 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
11 partnerships | |
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系 | |
参考例句: |
|
|
12 implement | |
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
13 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
14 participation | |
n.参与,参加,分享 | |
参考例句: |
|
|
15 survivors | |
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
16 scourge | |
n.灾难,祸害;v.蹂躏 | |
参考例句: |
|
|
17 mitigating | |
v.减轻,缓和( mitigate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 unified | |
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。