在线英语听力室

《绝望的主妇》精讲54

时间:2021-01-11 06:46:54

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

雷尼:这很了不起,只是我们曾经都对你抱有很高的期望。

丽奈特:不像你,花费15年的青春傍上一个有钱的老公。

Susan: So, Renee, we hear that you're married to Doug Perry?

Gaby: The baseball player?

Lynette: No surprise there. In our sorority, Renee was voted most likely to marry well.

Renee: And Lynette was voted most likely to succeed. So, Bree, I hear you're an amazing cook.

Lynette: Hang on a second. what was that?

Renee: What?

Lynette: That... "aw."

Renee: Oh, nothing. I just didn't wanna... make you feel bad.

Lynette: About what?

Renee: Well, it-- it's just that, uh, I think our college friends would be surprised to see how you ended up.

Gaby: Oh, I thought they were still playing.

Lynette: You know, Renee, I have had a career and raised a family.

Renee: And that's great. It's just that we had such high hopes for you.

Lynette: Not like you, spending the last 15 years sponging1 off a rich guy.

Susan: Hey, let's stop before somebody gets hurt.

Lynette: Whatever I got, I got on my own.

Renee: And what have you got? A blouse from the "I've stopped trying" collection, and a pair of earrings2 your kid made at camp?

Susan: And... somebody got hurt.

Lynette: That's great. Easy shots. You got more money than me.

Renee: Oh, it's not about the money. The Lynette I knew never would have settled for this. You were adventurous3. You backpacked through Croatia. You jumped onstage at a Springsteen concert. It's just hard for me to reconcile4 this suburban5 housewife with the girl...who had a threesome with two of the guys from the rugby team.

苏珊:雷尼 我们听说你嫁给道格·派瑞了。

加比:那位棒球队员?

丽奈特:这没什么大惊小怪的,在女生联谊会里,雷尼就被认为最有希望嫁个好丈夫。

雷尼:而丽奈特则被一致看好最可能事业腾达的。布里,我听说你是一位杰出的厨师。

丽奈特:喂,等等,你刚刚说什么呢?

雷尼:什么?

丽奈特:那个叹气声。

雷尼:没什么,我只是不想让你尴尬。

丽奈特:什么?

雷尼:只是我猜想我们大学同学估计会对你现在的处境瞠目结舌。

加比:我猜她们俩还在开玩笑取乐呢。

丽奈特:你要知道,雷尼,我有过一份事业,并供养一大家子人。

雷尼:这很了不起,只是我们曾经都对你抱有很高的期望。

丽奈特:不像你,花费15年的青春傍上一个有钱的老公。

苏珊:喂,都别说了,话越说越伤人了。

丽奈特:我自己动手丰衣足食。

雷尼:看看你自己动手得到了什么?一件"心灰意冷"系列的衬衣,和一对孩子在营队手工劳动中做的耳环?

苏珊:这话真伤到人了。

丽奈特:是呀,一言以蔽之,你比我有钱。

雷尼:这不关钱的事。我所认识的勒奈特绝不会满足于现状,你以前一向敢作敢为,你曾经只身前往克罗地亚远足,你曾经跳上史普林斯汀音乐会的舞台。我实在很难把现在这个住在郊外的女孩,与那个曾经跟橄榄球队的2名球员玩3P的女孩联系在一起。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sponging 742cdf48e74188811ca306aea4cb0eb3     
n.将色彩或釉料用海绵轻拍在坯上
参考例句:
  • He has been sponging off us. 多年来他一直靠我们养活他。 来自《简明英汉词典》
  • Sponging and taking more than one's share and extravagance and waste on the part of cadres must be banned. 杜绝干部多吃多占和铺张浪费。 来自《现代汉英综合大词典》
2 earrings 9ukzSs     
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子
参考例句:
  • a pair of earrings 一对耳环
  • These earrings snap on with special fastener. 这付耳环是用特制的按扣扣上去的。 来自《简明英汉词典》
3 adventurous LKryn     
adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的 
参考例句:
  • I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
  • He was predestined to lead an adventurous life.他注定要过冒险的生活。
4 reconcile vCoyC     
vt.使协调,使和解,使顺从(甘心)(于)
参考例句:
  • Must they reconcile themselves to their fate?难道他们甘心忍受这种命运吗?
  • He found it hard to reconcile himself to the disagreeable state.他发现难以忍受这种不愉快的状况。
5 suburban Usywk     
adj.城郊的,在郊区的
参考例句:
  • Suburban shopping centers were springing up all over America. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
  • There's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。