在线英语听力室

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 全球新冠肺炎确诊病例超200万 特朗普暂停资助世卫组织

时间:2021-01-16 17:39:48

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The split between federal and state governments over school shutdowns will be the focus of today's national cabinet meeting, as governments try to find a coordinated1 approach. The leaders will discuss ways to protect the health of staff and students, and also plan how and when kids can return to the classroom en masse. Scott Morrison's intervention2 yesterday, calling on teachers to keep schools open, has exposed the gap between some states and the federal government. Almost a million Victorian students began remote learning yesterday, and are being told it's not safe for schools to open in term two. Queensland and the Northern Territory begin term two next week.

澳大利亚联邦政府和州政府在学校停课问题上产生分歧,这将成为今天国家内阁会议的重点讨论内容,而此时政府正试图找到协调方法。领导人将讨论保护教职工和学生的健康的方法,并就如何以及何时让学生全部返回教室制定计划。昨天,斯科特·莫里森介入,呼吁教师保持学校开庭,这暴露了部分州和联邦政府之间的分歧。昨天,近100万名维多利亚州学生开始远程学习,他们被告知现在开始第二学期并不安全。昆士兰州和北领地将于下周开始第二学期。

More than two million people around the world have now tested positive to coronavirus. It took 83 days to reach the first million cases, but just two weeks for that number to double. 30 per cent of those cases are now in the United States where more than 26 thousand people have died. The global death toll3 currently stands at more than 128-thousand.

目前全球有超过200万人的冠状病毒检测呈阳性。全球确诊病例达到100万用了83天,而此后突破200万例只用了两周时间。30%的确诊病例出现在美国,该国的死亡病例超过2.6万例。目前全球死亡人数已超过12.8万人。

World leaders, doctors and diplomats4 have attacked Donald Trump's decision to suspend US funding for the World Health Organisation5. The US president has blamed the WHO for failing to do enough to stop the spread of coronavirus. The organisation's director-general says president Trump's decision is regrettable.

世界各国领导人、医生以及外交人员均对唐纳德·特朗普宣布美国暂停资助世界卫生组织的决定进行了抨击。美国总统指责世卫组织未采取足够措施阻止冠状病毒的传播。世卫组织总干事表示,特朗普总统的决定令人遗憾。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
3 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
4 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
5 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。