在线英语听力室

欧美文化博览 希特勒的黑暗魅力—崛起的魅力(3)

时间:2021-01-27 03:09:37

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

On the morning of the 12th March 1938, German soldiers crossed the border into neighboring Austria.

1938年3月12日上午,德国士兵们浩浩荡荡越过边境进入邻国奥地利。

They were greeted not with bullets and guns, but with roses and carnations1, so much so that the action became known as the Blumenkrieg, the war of flowers.

这个国家迎接的不是子弹和枪支,而是玫瑰和康乃馨,后世之人称此为花的战争。

During my ten years at party conferences or at rallies with Adolf Hitler, I certainly witnessed my share of enthusiasm, but the degree of enthusiasm that was prevalent in Austria at that time was not only surprising to us but also quite unbelievable.

在我与阿道夫·希特勒10年生涯的党会议或集会中,我当然看到他传递给我的热情,但热情的程度,当时在奥地利的流行不仅让我们惊讶也觉得不可思议。

The Austrian government, destabilized by the Nazis2 for years, had finally succumbed3 to Hitler's bullying4 and offered no resistance.

面临纳粹多年施压的奥地利政府终于屈服于希特勒的欺凌并且毫无抵抗之力。

Most of the Austrian people, envying what they saw as the economic success and prestige that Hitler had brought to Germany, now welcomed their German neighbors.

大多数嫉妒希特勒带给德国经济上的成功和声望的奥地利人现在欢迎他们的德国邻居。

Hitler's first great gamble of expansion had paid off.

希特勒的第一大赌博似的扩张终于尝到了甜头。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 carnations 4fde4d136e97cb7bead4d352ae4578ed     
n.麝香石竹,康乃馨( carnation的名词复数 )
参考例句:
  • You should also include some carnations to emphasize your underlying meaning.\" 另外要配上石竹花来加重这涵意的力量。” 来自汉英文学 - 围城
  • Five men per ha. were required for rose production, 6 or 7 men for carnations. 种植玫瑰每公顷需5个男劳力,香石竹需6、7个男劳力。 来自辞典例句
2 Nazis 39168f65c976085afe9099ea0411e9a5     
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义
参考例句:
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。 来自《简明英汉词典》
  • The Nazis were responsible for the mass murder of Jews during World War Ⅱ. 纳粹必须为第二次世界大战中对犹太人的大屠杀负责。 来自《简明英汉词典》
3 succumbed 625a9b57aef7b895b965fdca2019ba63     
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的过去式和过去分词 ); 屈从; 被压垮; 死
参考例句:
  • The town succumbed after a short siege. 该城被围困不久即告失守。
  • After an artillery bombardment lasting several days the town finally succumbed. 在持续炮轰数日后,该城终于屈服了。
4 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。