在线英语听力室

欧美文化博览 希特勒的黑暗魅力—崛起的魅力(19)

时间:2021-01-27 03:28:33

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

It was our aim that a strong man should have the say,and we had such a strong man.

我们需要主宰国家命运的强人,而现在拥有了。

The people were really hungry.

当时人们挨饿。

It was very, very hard.

相当艰苦。

And, in that context,Hitler, with his statements, seemed to be the bringer of salvation1.

在这样的背景下,演讲令希特勒看似救世主下凡。

Hitler hadn't somehow mesmerised his new followers2 into acting3 against their own will.

希特勒并没有迷惑新追随者让他们做违背自己意愿的事。

In this desperate situation,they chose to have faith in a leader they felt had charisma4.

在这种绝望的处境下,追随者选择相信这位有"领袖魅力"的人。

But not everybody thought Hitler was the answer to Germany's problems.

并非所有人相信希特勒是德国救星。

President Hindenburg certainly didn't.

兴登堡总统正是其中一位。

Even though in 1932 the Nazis5 became the biggest party in Germany,he refused to make Hitler Chancellor,calling him the "Bohemian corporal.

尽管纳粹在1932年成为德国第一大政党,他拒绝希特勒,出任总理一职并称他为"波西米亚下士"。

Hitler was offered the job of Vice6 Chancellor,but he refused to take it.

希特勒受命担任副总理,但他拒绝。

And some of his supporters saw his obstinacy7 as heroic.

一些支持者认为他的倔强是英雄的表现。

Hitler holds his nerve, he is above the machinations.

希特勒能保持冷静,一切阴谋了然于心。'

I love him when he's like this.

我爱他这个样子。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
2 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 charisma uX3ze     
n.(大众爱戴的)领袖气质,魅力
参考例句:
  • He has enormous charisma. He is a giant of a man.他有超凡的个人魅力,是个伟人。
  • I don't have the charisma to pull a crowd this size.我没有那么大的魅力,能吸引这么多人。
5 Nazis 39168f65c976085afe9099ea0411e9a5     
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义
参考例句:
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。 来自《简明英汉词典》
  • The Nazis were responsible for the mass murder of Jews during World War Ⅱ. 纳粹必须为第二次世界大战中对犹太人的大屠杀负责。 来自《简明英汉词典》
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 obstinacy C0qy7     
n.顽固;(病痛等)难治
参考例句:
  • It is a very accountable obstinacy.这是一种完全可以理解的固执态度。
  • Cindy's anger usually made him stand firm to the point of obstinacy.辛迪一发怒,常常使他坚持自见,并达到执拗的地步。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。