在线英语听力室

NBC晚间新闻 数千美国人被困他乡

时间:2021-03-10 08:26:32

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Countries closing their borders. Travelers, including thousands of Americans, are stranded1, struggling to find a way back to the US. The State Department tonight raising its global travel advisory2 to its highest level, telling Americans who live in the U.S. not to travel abroad and US citizens living overseas to stay put. Among those trying to get home, hundreds of Americans in Peru which closed its borders Monday. Commercial flights are not an option. 19 year-old Adan Earhart and her friends are at a hotel outside of Lima. It could be a lot worse and I think our whole group attitude is that we're very thankful for the resources we do have.

Adan's father a Boston doctor. We would love to have them all back with us and and safely sound back here in the US. President Trump3 saying the military is working to bring them home. We have a group of young people in Peru and we're working on taking care of that with the military. But embassies4 and consulates5 are working with skeletal staffs. In Morocco all the US Ambassador6 could do was post a video today. We're exploring all options. A small comfort for travelers. It's scary for Americans because we don't know where we're going. We don't know if we're getting home. Tonight the US Embassy7 in Peru sent messages for people to sign up for commercial flights, but no sign yet that the border is reopening.

现在多个国家都在关闭边境。包括数千名美国人在内的旅客被困,难以找到返回美国的路。今晚,美国国务院将其全球旅行警告提升至最高级别,告诉居住在美国的美国人不要出国旅行,居住在海外的美国公民留在原地。在那些试图回家的人中,有数百名美国人被困在周一关闭边境的秘鲁。他们无法乘坐商业航班回国。19岁的阿丹·埃尔哈特和她的朋友们住在利马郊外的一家旅馆里。情况可能会更糟,我认为我们整个团体的态度是,我们非常感谢我们所拥有的资源。阿丹的父亲是一名波士顿医生。我们希望他们都能回家和我们团聚,安全地回到美国。特朗普总统表示,军队正在努力让他们回家。现在我们有些国民在秘鲁,我们的军队正在解决这个问题。但是大使馆和领事馆的工作人员却寥寥无几。在摩洛哥,美国大使今天所能做的就是发布一段视频。我们在找寻所有的选择。对旅客来说是个小小的安慰。这对美国人来说很可怕,因为我们不知道我们要去哪里。我们不知道我们是否能回家。今晚,美国驻秘鲁大使馆给发信息让人们报名乘坐商业航班,但是现在尚不清楚边境何时会再度开放。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
2 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 embassies 6df092128832e905f9991526ca3dcb6e     
n.大使馆( embassy的名词复数 );大使馆全体成员
参考例句:
  • The representatives of other countries have their embassies there. 许多国家都在此设有大使馆。 来自英语晨读30分(高二)
  • Demonstrators protested outside the country's embassies all over Europe. 该国驻欧洲各国的大使馆外都有群众进行示威抗议。 来自辞典例句
5 consulates b5034a9d5292ecb2857093578fba4a2c     
n.领事馆( consulate的名词复数 )
参考例句:
  • Consulates General of The People's Republic at Los Angeles. 中华人民共和国驻洛杉矶总领事馆。 来自互联网
  • The country's embassies, consulates and other diplomatic missions stationed in other countries. (七)家驻外使馆、馆和其他外交代表机构。 来自互联网
6 ambassador uNZzg     
n.大使,特使,(派驻国际组织的)代表
参考例句:
  • He took up office as an ambassador for ten years continuously.他连任十年大使。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
7 embassy HPWz2     
n.大使馆,大使及其随员
参考例句:
  • Large crowd demonstrated outside the British Embassy.很多群众在英国大使馆外面示威。
  • He's a U.S. diplomat assigned to the embassy in London.他是美国驻伦敦大使馆的一名外交官。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。