在线英语听力室

西部落:胡拉屠杀案,多国驱逐叙利亚外交官

时间:2021-04-19 05:42:02

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Today, we have again called the Syrian charge in London, here to the foreign office, he has been given 7 days to leave the country, other Syrian diplomats1 will be expelled, two other diplomats will be expelled at the same time. And our allies and partners around the world will be taking similar action and announcing it today, including France, Germany, Italy, Spain, the United States, Canada and Australia. Of course, we will seek other ways to increase the pressure as well. We will discuss it in the European Union a further tightening2 of sanctions on Syria. And I’ve had discussions with Russia that I had yesterday, we will go on trying to increase the international pressure on the regime, this is a part of that tightening of pressure.

今日,我再次传召驻伦敦利比亚法官前来外交部,要求他在7天之内离境,同时其他两名叙利亚外交官将会被驱逐处境。我们在世界各地的盟友,合作伙伴也会采取同样的行动,在这里我宣布盟友包括法国、德国、意大利、西班牙、美国、加拿大和澳大利亚这七个国家。我们也会寻求其他方式来施压。我们会在欧盟讨论对叙利亚实行更为严厉的制裁。我们已经同俄罗斯商榷过,我们会继续向叙利亚政府施加更大的国际压力。

Apparently3, according to Kofi Annan’s spokesman, he conveyed in the frankly4 possible terms, the importance of President Assad stopping the violence. So it’s clear that Kofi Annan has expressed concern about the regime’s involvement in what appears to be ongoing5 violence, not just that incident in Houla on Friday which is shot so many and led to this diplomatic coordination6 of countries’ expelling Syrian envoys7 around the world. Now, Kofi Annan, I think was hoping for President Assad to agree to do more, but in the face of this blankly denials and the shifting of blame to these terrorists groups. It appears that the regime’s continuing on the familiar path, blaming someone else, blaming the armed uprising and saying that he’s actually sticking to ceasefire and ceasefire which is clearly not in place at all.

根据安南的发言人,很明显安南会在任期内向阿萨德总统转达制止这场暴力事件的重要性。很明显安南对政府干涉这场似乎还在持续的暴力事件表示十分担忧,不仅仅是指星期五发生的胡拉屠杀事件,该事件使许多平民遇害,并迫使全世界的外交协同国家驱逐利比亚大使。我认为,现在安南希望阿萨德总统做一些有意义的承诺,而不是断然否决,将事件嫁祸于恐怖分子团体。看来叙利亚政府在重复之前的老路——推卸责任,责怪反对派武装起义,并坚称自己在严格遵守停火协定,但很明显停火协定根本不起作用。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
2 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
5 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
6 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
7 envoys fe850873669d975a9344f0cba10070d2     
使节( envoy的名词复数 ); 公使; 谈判代表; 使节身份
参考例句:
  • the routine tit for tat when countries expel each other's envoys 国家相互驱逐对方使节这种惯常的报复行动
  • Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache. 马可波罗游记中提到忽必烈曾派使节到马尔加什。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。