在线英语听力室

《绝望的主妇》精讲497

时间:2021-05-25 08:17:19

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Andrew? Would you mind turning off your video game?

Andrew?介意关掉你的游戏机吗?

My lawyer would like to have a little chat with you.

我的律师想要见你。

So even though your mother did witness George Williams' suicide,

即使William自杀时你母亲在场,

there's no affirmative duty to intervene. Therefore, no crime was committed.

也没有义务干预,因此,不构成犯罪。

Even if the police find out, your mom will never see the inside of a court room.

即使警察发现了你母亲,也不会上法庭。

Well, maybe I got the story wrong.

这样,也许是我没说清楚。

What if she went over there to help him commit suicide?

如果是她到了那里帮他完成自杀呢?

If you want to lie to the police, go right ahead. But please know that I will sue you.

如果你想要对警察撒谎,尽管去吧。但是你要明白,我会起诉你。

For what?

为什么?

Abuse of process.

程序滥用。

It's when a person tries to exploit the legal system for an improper1 purpose, like blackmail2.

就是指有些人利用法律程序,以达到非法目的,比如敲诈。

You guys can't sue me. I'm just a kid.

你们不能起诉我,我还未成年。

Oh, don't worry. I won't start garnishing3 your wages until you turn eighteen.

哦,别担心。你满18岁,我不会削减你的零用钱。

Your mom, is she a peach or what?

你妈妈真厉害。

If the cops don't give a damn, I'm sure your friends will.

如果警察不在乎我,敢肯定你的朋友们,

How does a little public humiliation4 sound?

会大庭广众之下丢脸,觉得如何?

Bree, can I get a refill on this?

Bree,能帮我再加点吗?

What are you doing?"

你在干吗?

Your father was a friend of mine.

你父亲是我的朋友。

And if he were around to see what a nasty little turd you've turned into,

如果他还在,看到你变成了这么龌龊的垃圾,

he'd knock the hell out of you.

他会狠敲你脑袋。

Yeah, well, he's not here now, is he?

是的,可他已经不在了,不是吗?

No, he isn't, but if you don't get your act together

是的,他是不在了,可是如果你不收起你这付嘴脸,

and start treating your mother with some respect, I'll take care of you myself.

尊重你的母亲,我会亲自教训你。

Do you understand what I'm saying?

听清楚了?

Yeah.

是的。

Good.

很好。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
2 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
3 garnishing 5feb8c6ed89eae54782d1a5f62076d0a     
v.给(上餐桌的食物)加装饰( garnish的现在分词 )
参考例句:
  • She had finished the vegetables and was garnishing the roast. 她已经做好了蔬菜,正在给烤肉添加饰菜。 来自辞典例句
  • Finely chop the reserved dill andthe rest for garnishing. 将保留下来的刁草叶剁碎,以备装饰。 来自互联网
4 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。