搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA News. Reporting by remote, I'm David Byrd. Rescue crews have found another body in the rubble1 of a collapsed2 12-story condominium tower near Miami on Saturday, raising the death toll3 to five as they raced to recover any survivors4 while fighting back fire and smoke deep inside the concrete and metal remains5. Miami-Dade Mayor Daniella Levine Cava announced the heightened toll at an evening news briefing, saying the identification of three bodies had dropped the number of unaccounted-for down to 156. "... and today our search and rescue teams found another body in the rubble and as well our search has revealed some human remains." Earlier, a report released by the city of Surfside said the ground floor pool deck of the oceanfront condominium was resting on a concrete slab6 that had major structural7 damage and needed to be extensively repaired. The 2018 engineering report also uncovered abundant cracking and spalling of concrete columns, beams and walls in the parking garage.
欢迎收听美国之音新闻,我是大卫·伯德,为您远程报道。救援人员星期六在迈阿密附近一座倒塌的12层公寓大楼的废墟中又发现了一具尸体,死亡人数升至5人。他们在金属和混凝土废墟深处抵抗大火和浓烟的同时,奋力抢救幸存者。迈阿密戴德县市长达尼埃拉·莱文·卡瓦在晚间新闻发布会上宣布了死亡人数的增加。他说,由于发现三具尸体,失踪人数降至156人。"……今天,我们的搜救队在废墟中又发现了另一具尸体以及部分人类残肢。”早些时候,瑟夫赛德市发布的一份报告称,海滨公寓底层游泳池甲板位于一块混凝土板上,有重大结构损坏,需要进行大规模修复。2018年的工程报告还发现,停车场的混凝土柱、梁和墙壁大量开裂和剥落。
Britain's Health Minister Matt Hancock quit on Saturday after he was caught breaking COVID-19 rules by kissing and embracing an aide in his office, enraging8 colleagues and the public who have been living under lockdown. The 42-year-old Hancock said he resigned after The Sun newspaper published photos Friday of the married minister embracing a woman whom he had appointed to a taxpayer-funded role to scrutinize9 the performance of his department. "... those of us who make these rules have got to stick by them and that's why I've got to resign." Britain was meant to have lifted all restrictions10 June 21st, but a rise in cases due to the emergence11 of the Delta12 variant13 first identified in India has pushed back those plans by at least four weeks. This is VOA News.
英国卫生部长马特·汉考克于周六辞职,他被抓到违反新冠规定,在办公室亲吻并拥抱一名助手,这激怒了一直生活在封锁下的同事和公众。现年42岁的已婚卫生部长汉考克表示,在自己辞职之前,《太阳报》刊登了自己拥抱一名女性的照片,他任命该女子担任纳税人资助的职务,以监督其部门的运行。"... 我们这些制定规则的人必须遵守规则,这就是我必须辞职的原因。”英国原本打算在6月21日解除所有限制,但由于印度首次发现的Delta新冠变种的出现导致病例增加,限制解除计划至少推迟了四周。欢迎收听美国之音新闻。
1 rubble | |
n.(一堆)碎石,瓦砾 | |
参考例句: |
|
|
2 collapsed | |
adj.倒塌的 | |
参考例句: |
|
|
3 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
4 survivors | |
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
6 slab | |
n.平板,厚的切片;v.切成厚板,以平板盖上 | |
参考例句: |
|
|
7 structural | |
adj.构造的,组织的,建筑(用)的 | |
参考例句: |
|
|
8 enraging | |
使暴怒( enrage的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 scrutinize | |
n.详细检查,细读 | |
参考例句: |
|
|
10 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
11 emergence | |
n.浮现,显现,出现,(植物)突出体 | |
参考例句: |
|
|
12 delta | |
n.(流的)角洲 | |
参考例句: |
|
|
13 variant | |
adj.不同的,变异的;n.变体,异体 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。