在线英语听力室

时差N小时 粉刺的学问

时间:2021-08-26 08:32:07

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Acne:the scourge1 of adolescence2.

粉刺:青春期的灾难。

Most people endure it atsome point, and can't wait to be rid of the combination of whiteheads, blackheads, pimples4, andpustules that comprise the skin condition that affects over 80% of teenagers and nearly 20% ofadults.

许多人都在忍受它带来的麻烦,迫切地想要摆脱白头、黑头、丘疹、脓疱的困扰。这些问题滋扰着超过80%的年轻人和近20%的成人。

Acne begins with the pores from which hair grows.

粉刺在毛发生长的毛孔上出现,

These pores contain sebaceous glands5 thatproduce a type of oil that lubricates hair and skin.

这些毛孔包含了皮脂腺,而皮脂腺能产生可以滋润毛发和皮肤的油。

When the glands produce the right amount ofoil, there's usually no trouble.

当这些腺体产生适量油脂的时候,通常不会出现问题。

But, when a pore gets clogged6 with too much oil and dead skin cells, problems arise.

但是,当一个毛孔被过多的油脂和死去的皮肤细胞堵塞,问题出现了。

The onset7 ofpuberty in most kids involves the production of hormones8.

许多孩子的青春期伴随着荷尔蒙的产生。

These hormones cause the sebaceousglands to make excess oil.

这些激素导致皮脂腺分泌多余的油脂。

Too much oil clogs9 pores and attracts bacteria, which feed on the oiland begin to multiply.

过多的油脂会堵塞毛孔并滋生细菌,细菌靠这些油脂生存和繁殖。

A clogged pore can only stand so much internal pressure before its wallsbreak, allowing the oil and bacteria to seep10 under the surrounding skin.

一个堵塞的毛孔的承载量是有限的,当压力过大时毛壁会破裂,油脂和细菌会渗漏到附近的皮肤上。

This gives rise tosomething every teen dreads11: a pimple3.

每个年轻人的噩梦-粉刺产生了。

Contrary to popular belief, eating foods such as pizza and chocolate does not cause or exacerbateacne.

不同于大众的认知,吃诸如披萨和巧克力之类的食物并不会导致或者恶化粉刺。

Whether or not a person will have acne as a teenager or adult is largely a matter of genetics:if your parents had it, there's a good chance you will too.

不管是青少年还是成年人,人们产生粉刺的原因在于基因:如果你的父母有过粉刺,你很可能也会有。

Although there is no cure for acne, simple remedies to prevent a build-up of oil in pores, such aswashing your face with soap and warm water and using oil-free cosmetics12, can help.

尽管没有根治粉刺的方法,但有办法可以防止毛孔的油脂堆积:比如用温水和肥皂洗脸,使用不含油脂的化妆品。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 scourge FD2zj     
n.灾难,祸害;v.蹂躏
参考例句:
  • Smallpox was once the scourge of the world.天花曾是世界的大患。
  • The new boss was the scourge of the inefficient.新老板来了以后,不称职的人就遭殃了。
2 adolescence CyXzY     
n.青春期,青少年
参考例句:
  • Adolescence is the process of going from childhood to maturity.青春期是从少年到成年的过渡期。
  • The film is about the trials and tribulations of adolescence.这部电影讲述了青春期的麻烦和苦恼。
3 pimple MAeyP     
n.丘疹,面泡,青春豆
参考例句:
  • His face was covered with pimples.他满脸粉刺。
  • This is also a way to prevent the pimple.这也是防止疙瘩的一个途径。
4 pimples f06a6536c7fcdeca679ac422007b5c89     
n.丘疹,粉刺,小脓疱( pimple的名词复数 )
参考例句:
  • It gave me goose pimples just to think about it. 只是想到它我就起鸡皮疙瘩。
  • His face has now broken out in pimples. 他脸上突然起了丘疹。 来自《简明英汉词典》
5 glands 82573e247a54d4ca7619fbc1a5141d80     
n.腺( gland的名词复数 )
参考例句:
  • a snake's poison glands 蛇的毒腺
  • the sebaceous glands in the skin 皮脂腺
6 clogged 0927b23da82f60cf3d3f2864c1fbc146     
(使)阻碍( clog的过去式和过去分词 ); 淤滞
参考例句:
  • The narrow streets were clogged with traffic. 狭窄的街道上交通堵塞。
  • The intake of gasoline was stopped by a clogged fuel line. 汽油的注入由于管道阻塞而停止了。
7 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
8 hormones hormones     
n. 荷尔蒙,激素 名词hormone的复数形式
参考例句:
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body. 这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
  • The adrenals produce a large per cent of a man's sex hormones. 肾上腺分泌人体的大部分性激素。
9 clogs 3cdbdaf38822ad20011f2482625f97fb     
木屐; 木底鞋,木屐( clog的名词复数 )
参考例句:
  • Clogs are part of the Netherlands national costume. 木屐是荷兰民族服装的一部分。
  • Clogs are part of the Dutch traditional costume. 木屐是荷兰传统装束的一部分。
10 seep rDSzK     
v.渗出,渗漏;n.渗漏,小泉,水(油)坑
参考例句:
  • My anger began to seep away.我的怒火开始消下去了。
  • If meteoric water does not evaporate or run overland,it may seep directly into the ground.如果雨水不从陆地蒸发和流走的话,就可能直接渗入地下。
11 dreads db0ee5f32d4e353c1c9df0c82a9c9c2f     
n.恐惧,畏惧( dread的名词复数 );令人恐惧的事物v.害怕,恐惧,担心( dread的第三人称单数 )
参考例句:
  • The little boy dreads going to bed in the dark. 这孩子不敢在黑暗中睡觉。 来自《简明英汉词典》
  • A burnt child dreads the fire. [谚]烧伤过的孩子怕火(惊弓之鸟,格外胆小)。 来自《现代英汉综合大词典》
12 cosmetics 5v8zdX     
n.化妆品
参考例句:
  • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
  • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。