搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Cooking Under Pressure
高压烹饪
When you boil potatoes on the stove top, it can take half an hour to cook them ’til tender1.
如果你用炉子烹煮土豆,那么需要半小时才能煮熟。
But, when you boil them in a pressure cooker, instead presto2, they’re ready in about five minutes.
可是如果用高压锅的话,只需短短5分钟就煮熟了。
What’s the difference? What makes pressure cookers cook so quickly?
他们的区别在哪里?为何高压锅烹饪如此迅速?
Let’s start with the potatoes boiling on the stove top.
咱们从用炉子煮土豆开始分析。
The temperature of the boiling water won’t go above 212 degrees Fahrenheit3, no matter how high you turn up the burner or how long you leave the pot on the stove.
无论你将煤气灶火力调多高,或是烹饪时间多长,水的沸点都不会超过华氏212度。
That’s because, at normal air pressure, water boils at 212 degrees and escapes as steam.
由于在标准大气压下,水达到华氏212度就会沸腾并以蒸气形式挥发。
In a pressure cooker, on the other hand, the steam can’t make such an easy getaway.
而对于高压锅来说,水蒸气并不会轻易挥发掉。
收听单词发音
1
tender
|
|
| adj.嫩的,柔软的;脆弱的,纤细的;温柔的 | |
参考例句: |
|
|
|
2
presto
|
|
| adv.急速地;n.急板乐段;adj.急板的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
Fahrenheit
|
|
| n./adj.华氏温度;华氏温度计(的) | |
参考例句: |
|
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。