搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
NASA will try to land its InSight probe on the surface of Mars around 3 p.m. Eastern Standard Time on Monday, November 26.
美国东部标准时间11月26日周一下午3点左右,美国宇航局会尝试将“洞察号”探测器登陆到火星表面。
According to Business Insider, in order to touch down on the red planet, the robotic lander must survive "seven minutes of terror."
据“Business Insider”报道,为了登上这个红色星球,机器人着陆器必须挺过“恐怖的7分钟”。
If the landing is successful, the InSight probe will begin a series of unprecedented1 scientific discoveries.
如果着陆成功,“洞察号”探测器将开启一系列史无前例的科学发现。
It could become the first mission to measure the "vital signs" of the planet.
它可能成为第一个衡量该星球“生命体征”的探测器。
NASA will also listen for Mars quakes caused by meteorite2 impacts and tectonic movements.
美国宇航局还将留神听由陨石撞击和构造运动引起的火星地震。
收听单词发音
1
unprecedented
|
|
| adj.无前例的,新奇的 | |
参考例句: |
|
|
|
2
meteorite
|
|
| n.陨石;流星 | |
参考例句: |
|
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。