在线英语听力室

歪唇男人 15圣克莱尔的故事(4)

时间:2021-09-30 08:39:52

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

"This discovery, and the evident confusion which the cripple showed, made the inspector1 realize that the matter was serious.

"这一发现,加上那瘸子表现出明显的惊慌失措的样子,使巡官认识到事态的严重性。

The rooms were carefully examined, and results all pointed2 to an abominable3 crime.

所有房间都进行了仔细检查,结果表明一切都与一件可憎的罪行有关。

The front room was plainly furnished as a sitting-room4 and led into a small bedroom,

前屋陈设简朴,作为起居之用。这间屋子通向一间小卧室,

which looked out upon the back of one of the wharves5.

由小卧室望出去,正对着一段码头的背部。

Between the wharf6 and the bedroom window is a narrow strip,

码头和卧室窗户之间是一窄长地段,

which is dry at low tide but is covered at high tide with at least four and a half feet of water.

退潮时是干涸的,涨潮时则为至少四英尺深的河水所淹没。

The bedroom window was a broad one and opened from below.

卧室的窗户很宽敞,是由下边开的。

On examination traces of blood were to be seen upon the window-sill,

在检查房间时,发现窗框上有斑斑血迹,

and several scattered7 drops were visible upon the wooden floor of the bedroom.

还有几滴滴在卧室的地板上。

Thrust away behind a curtain in the front room were all the clothes of Mr. Neville St. Clair, with the exception of his coat.

在前屋中,猛地拉开一条帷幕在它的后面发现有圣克莱尔先生的全套衣服,只缺那件上衣。

His boots, his socks, his hat, and his watch -- all were there.

他的靴子、袜子、帽子和手表--都在那里。

There were no signs of violence upon any of these garments, and there were no other traces of Mr. Neville St. Clair.

从这些衣物上都瞧不出有什么暴行的痕迹,此外也看不到圣克莱尔先生的踪影。

Out of the window he must apparently8 have gone, for no other exit could be discovered,

他显然一定是从窗户跑出去的,因为没有发现有别的出路,

and the ominous9 bloodstains upon the sill gave little promise that he could save himself by swimming,

从窗框上那些不祥的血迹看来,他想游泳逃生是不大可能的,

for the tide was at its very highest at the moment of the tragedy.

因为这幕悲剧发生的时候,潮水正涨到了顶点。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
2 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
3 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
4 sitting-room sitting-room     
n.(BrE)客厅,起居室
参考例句:
  • The sitting-room is clean.起居室很清洁。
  • Each villa has a separate sitting-room.每栋别墅都有一间独立的起居室。
5 wharves 273eb617730815a6184c2c46ecd65396     
n.码头,停泊处( wharf的名词复数 )
参考例句:
  • They are seaworthy and can stand rough handling on the wharves? 适用于海运并能经受在码头上的粗暴装卸。 来自外贸英语口语25天快训
  • Widely used in factories and mines, warehouses, wharves, and other industries. 广泛用于厂矿、仓库、码头、等各种行业。 来自互联网
6 wharf RMGzd     
n.码头,停泊处
参考例句:
  • We fetch up at the wharf exactly on time.我们准时到达码头。
  • We reached the wharf gasping for breath.我们气喘吁吁地抵达了码头。
7 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
8 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
9 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。