在线英语听力室

纪录片《费马最后的定理》 第14期 着手攻克谷山-志村猜想

时间:2021-10-11 07:29:32

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

I saw Barry Mazur on the campus and I said let's go for a cup of coffee

我在校园里看到巴里·梅休尔,就说一起去喝杯咖啡吧,

and we sat down for cappuccinos at this cafe and I looked at Barry and I said you know,

我们在这间咖啡厅里喝卡布其诺,我望着巴里说,要知道,

I'm trying to generalise what I've done so that we can prove the full strength of Serre's epsillon conjecture1.

我正试着将我所做的归纳起来,这样我们就可以证明塞尔(法国数学家)之Epsillon猜想的全部力量。

Barry looked at me and said well you've done it already,

巴里看着我说,这你已经做到了,

all you have to do is add on some extra gamma zero of m structure

你所要做的就是在M结构的基础上加些灰度系数

and run through your argument and it still works, and that gives everything you need,

然后重新运算你的论点,如果仍有效,就可给你所需的一切,

and this had never occurred to me as simple as it sounds.

而这听上去如此简单的观点我还从未能想到。

I looked at Barry, I looked to my cappuccino,

我看了看巴里,看了看我的卡布其诺,

I looked back at Barry and said my God, you're absolutely right.

再看向巴里说,天哪,你完全正确。

Ken2's ideas was brilliant!

肯·里比特的想法太棒了!

着手攻克谷山-志村猜想

I was at a friend's house sipping3 iced tea early in the evening

在傍晚时分我正在一个朋友家里喝冰茶,

and he just mentioned casually4 in the middle of a conversation:

在我们的谈话当中他随意提到:

by the way, do you hear that Ken has proved the epsilon conjecture?

顺便问问,你听说了肯已经证明了ε-猜想吗?

And I was just electrified5. I knew that moment the course of my life was changing

我如遭电击。我当时就意识到我这一生发生了转变

because this meant that to prove Fermat's last theorem, I just had to prove Taniyama-Shimura conjecture.

因为这意味着要证明费马最后定理,我只需要证明谷山-志村猜想。

From that moment that was what I was working on.

就从那一刻起那即为我钻研的对象。

I just knew I would go home and work on the Taniyama-Shimura conjecture.

我只知道我要回家着手攻克谷山-志村猜想。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 conjecture 3p8z4     
n./v.推测,猜测
参考例句:
  • She felt it no use to conjecture his motives.她觉得猜想他的动机是没有用的。
  • This conjecture is not supported by any real evidence.这种推测未被任何确切的证据所证实。
2 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
3 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
4 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
5 electrified 00d93691727e26ff4104e0c16b9bb258     
v.使电气化( electrify的过去式和过去分词 );使兴奋
参考例句:
  • The railway line was electrified in the 1950s. 这条铁路线在20世纪50年代就实现了电气化。
  • The national railway system has nearly all been electrified. 全国的铁路系统几乎全部实现了电气化。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。