在线英语听力室

纪录片《我们的地球》 第41期 雄伟高山(18)

时间:2021-11-22 06:39:09

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Musk1 deer make the most of a short flush of spring foods.

许多春季食物才刚露面不久,便已被麝鹿一扫而光

This male smells a potential mate.

这只公鹿闻到了未来配偶的气味

The red panda, rarely glimpsed in the wild.

小熊猫在野外十分罕见

It was once considered a kind of raccoon, but is now believed to be a small mountain bear.

它曾经被认为是浣熊的一种,现在已被确认为一种小型山地熊类

By midsummer, its larger more famous relative has retreated into a cave.

到了仲夏,它那更大更有名的亲戚便会躲进山洞

A giant panda nurses a tiny week-old baby.

这只大熊猫正在照顾刚满一周的小宝宝

Her tender cleaning wards2 off infection.

轻柔的清洁是为了防止感染

She won't leave this cave for three weeks. Not while her cub3 is so utterly4 helpless.

未来3周内,它都不会离开这个山洞。否则它的幼崽将彻底无依无靠

Progress is slow, for milk produced on a diet of bamboo is wretchedly poor.

幼崽生长得很慢,因为由竹子转化来的乳汁少得可怜

Four weeks old and the cub is still blind.

小家伙已经4周大了,可仍旧看不见东西

Its eyes do not fully5 open until three months after birth.

直到出生后的第3个月,它的眼睛才能完全睁开

But the chances of the cub reaching adulthood6 are slim.

但是熊猫幼崽长到成年的机会极为渺茫

The struggle of a giant panda mother to raise her cub is a touching7 symbol of the precariousness8 of life in the mountains.

大熊猫努力养育幼崽的情景,真是大山里濒危生命求生的动人一幕。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 musk v6pzO     
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
参考例句:
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
2 wards 90fafe3a7d04ee1c17239fa2d768f8fc     
区( ward的名词复数 ); 病房; 受监护的未成年者; 被人照顾或控制的状态
参考例句:
  • This hospital has 20 medical [surgical] wards. 这所医院有 20 个内科[外科]病房。
  • It was a big constituency divided into three wards. 这是一个大选区,下设三个分区。
3 cub ny5xt     
n.幼兽,年轻无经验的人
参考例句:
  • The lion cub's mother was hunting for what she needs. 这只幼师的母亲正在捕猎。
  • The cub licked the milk from its mother's breast. 这头幼兽吸吮着它妈妈的奶水。
4 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 adulthood vKsyr     
n.成年,成人期
参考例句:
  • Some infantile actions survive into adulthood.某些婴儿期的行为一直保持到成年期。
  • Few people nowadays are able to maintain friendships into adulthood.如今很少有人能将友谊维持到成年。
7 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
8 precariousness 6e5842b910b0f1a5f95642514d1d83a9     
参考例句:
  • The precariousness is further increased by self-experiences in the aforementioned marginal situation. 在上述边际情况下自身经验会更进一步增加这种不确定感。 来自互联网
  • These reports have revealed to the insurgents the precariousness of their position. 这些报导使叛乱士兵知道了他们的危险境地。 来自互联网

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。