在线英语听力室

VOA常速英语2021--格鲁吉亚执政党在地方选举中获胜

时间:2021-11-24 02:22:12

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Thousands of opposition1 supporters filled the street outside Georgia's national parliament building on Sunday to protest municipal election results that gave the country's ruling party a near-sweep.

周日,数千名反对派支持者聚集在格鲁吉亚国家议会大楼外的街道上,抗议地方选举的结果,即该国执政党几乎大获全胜。

Candidates of the Georgian Dream party won 19 of the 20 municipal elections in runoff votes on Saturday, including the mayoral offices in the country's five largest cities.

格鲁吉亚梦想党候选人在周六的决选中赢得了20个市政选举中的19个,其中包括该国5个最大城市的市长职务。

The opposition alleges2 fraud.

反对派称存在选举舞弊。

However, an election-observer mission of the Organization for Security and Cooperation In Europe said the "voting and counting were overall assessed positively3 despite some procedural issues, particularly during counting."

然而,欧洲安全与合作组织的一个选举观察团说,“尽管在程序上存在一些问题,特别是在点票过程中,但投票和点票总体上得到积极的评估。”

Nika Melia, head of the main opposition party United National Movement, told protest crowd that opposition leaders would be sent to other cities to marshal supporters to come to Tbilisi for a massive rally on November 7.

主要反对党统一民族运动党的领导人尼卡·米利亚告诉抗议人群,反对党领导人将被派往其他城市,召集支持者们到第比利斯参加11月7日的大规模集会。

The elections were overshadowed by the arrest of former Georgian President Mikheil Saakashvili, the founder4 of the United National Movement. He was arrested October 1.

格鲁吉亚前总统、统一民族运动党创始人米哈伊尔·萨卡什维利于10月1日被捕,这给选举蒙上了一层阴影。

Algeria on Sunday expressed "profound regret" at what it called an unbalanced U.N. Security Council resolution calling on all sides to resume talks toward a solution in disputed Western Sahara.

阿尔及利亚星期天对联合国安理会一项有失公正的决议表示“深感遗憾”,该决议呼吁各方恢复谈判,以解决有争议的西撒哈拉问题。

Algiers backs a group, which seeks independence in Western Sahara, and in August broke off relations with Morocco over various accusations5 of hostile acts.

阿尔及尔支持一个在西撒哈拉寻求独立的组织,并在8月因各种敌对行为罪状与摩洛哥断绝了关系。

Morocco controls nearly 80 percent of the arid6 and sparsely7 populated territory which was under Spain's jurisdiction8 until 1975.

摩洛哥控制着近80%的干旱和人口稀少的领土,在1975年之前,这些领土一直处于西班牙的管辖之下。

The United Nations resolution called for "the parties" to resume negotiations9 "without preconditions and in good faith" in search of a, quote, "just, lasting10 and mutually acceptable political solution."

联合国决议呼吁“各方”“无条件地、真诚地”恢复谈判,寻求“公正、持久和双方都能接受的政治解决方案”。

It also renewed for another year the U.N. Mission for the Referendum in Western Sahara, which was established in 1991.

它还将1991年成立的联合国西撒哈拉全民投票特派团任期延长了一年。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 alleges 3b19fc4aac03cd2333e7882df795ffc4     
断言,宣称,辩解( allege的第三人称单数 )
参考例句:
  • The newspaper article alleges that the mayor is corrupt. 报纸上断言该市长腐败。
  • Steven was tardy this morning and alleges that his bus was late. 史提芬今天早上迟到的说词是公车误点了。
3 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
4 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
5 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
6 arid JejyB     
adj.干旱的;(土地)贫瘠的
参考例句:
  • These trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
7 sparsely 9hyzxF     
adv.稀疏地;稀少地;不足地;贫乏地
参考例句:
  • Relative to the size, the city is sparsely populated. 与其面积相比,这个城市的人口是稀少的。 来自《简明英汉词典》
  • The ground was sparsely covered with grass. 地面上稀疏地覆盖草丛。 来自《简明英汉词典》
8 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
9 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
10 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。