在线英语听力室

英语新闻听写 为什么肯德基在中国最受欢迎?

时间:2021-12-02 02:40:17

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

According to Business Insider, KFC is the most popular fast-food chain in China, making nearly $5 billion in 2017.

据“Business Insider”报道,肯德基是中国最受欢迎的快餐连锁店,2017年的收入将近50亿美元。

Reports say it has appealed to Chinese consumers by adapting the main menu to local tastes such as rice porridge and egg tarts1.

据报道,它根据本地口味调整主菜单来吸引中国的消费者,比如在菜单中加入米粥和蛋挞。

In China the KFC brand is also perceived as high quality, compared to America where it is considered to be cheap fast food.

肯德基在美国被视为是低廉的快餐食品,而在中国却被看做是高质量的。

As of now, China is home to the most KFC's in the world with 5,200 locations.

到目前为止,中国拥有肯德基的数量为世界之最,高达5200家。

That is double the amount of spots McDonald's currently2 has in China which is around 2,500.

这是目前在中国拥有大约2500家店的麦当劳的两倍。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tarts 781c06ce7e1617876890c0d58870a38e     
n.果馅饼( tart的名词复数 );轻佻的女人;妓女;小妞
参考例句:
  • I decided to make some tarts for tea. 我决定做些吃茶点时吃的果馅饼。 来自《简明英汉词典》
  • They ate raspberry tarts and ice cream. 大家吃着木莓馅饼和冰淇淋。 来自辞典例句
2 currently SvMzI2     
adv.通常地,普遍地,当前
参考例句:
  • Currently it is not possible to reconcile this conflicting evidence.当前还未有可能去解释这一矛盾的例证。
  • Our contracts are currently under review.我们的合同正在复查。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。