在线英语听力室

英语新闻听写 中美贸易战对经济发展不利

时间:2021-12-02 02:40:17

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

According to Reuters, trade tension and tariffs1 between the US and China resulted in billions of dollars being lost over 2018.

据路透社报道,中美两国之间的贸易紧张和关税导致它们在2018年损失了数十亿美元。

The industries hit hardest by the ongoing2 trade war are the automotive industry, the tech industry, and agriculture.

受持续贸易战打击最为严重的行业是汽车行业、科技行业和农业。

Wally Tyner, an agricultural economist3 at Purdue University said that the US and Chinese economies could lose about $3 billion annually4 due to tariffs on soybeans, corn, wheat and sorghum5 alone.

普渡大学的农业经济学家沃里·泰纳表示,单单对大豆、玉米、小麦和高粱征收关税,中美两国每年可能会损失大约30亿美元。

US agricultural exports to China decreased by 42-percent during the first 10 months of 2018, dropping to $8.3 billion in value.

2018年的头10个月里,美国对中国的农产品出口下降了42%,跌至83亿美元。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
2 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
3 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
4 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
5 sorghum eFJys     
n.高粱属的植物,高粱糖浆,甜得发腻的东西
参考例句:
  • We can grow sorghum or maize on this plot.这块地可以种高粱或玉米。
  • They made sorghum into pig feed.他们把高粱做成了猪饲料。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。