在线英语听力室

英语新闻听写 美国副总统会见民主党国会助手

时间:2021-12-02 02:40:17

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

According to a report by Reuters, on Saturday, US Vice1 President Mike Pence and other senior Trump2 administration officials met with Democratic congressional aides

据路透社报道,周六,美国副总统迈克·彭斯和特朗普政府的其他高级官员会见了民主党国会助手,

in an attempt to break a deadlock3 over a proposed border wall and end a now two-week-long partial government shutdown.

他们试图打破修建边界墙提议的僵局,结束为期两周的部分政府关闭。

Reuters reports that with both sides entrenched4 in their positions, a quarter of the federal government has been closed for two weeks, leaving 800,000 public workers unpaid5.

路透社报道称,由于两党都坚持各自的立场,现在四分之一的联邦政府已经关门两周,致使80万公务人员无法领到工资。

On Friday, Trump reportedly threatened to take the step of using emergency powers to build the wall without Congress' approval.

周五,据报道,特朗普威胁要在未经国会批准的情况下使用法定紧急权力来修建边界墙。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 deadlock mOIzU     
n.僵局,僵持
参考例句:
  • The negotiations reached a deadlock after two hours.两小时后,谈判陷入了僵局。
  • The employers and strikers are at a deadlock over the wage.雇主和罢工者在工资问题上相持不下。
4 entrenched MtGzk8     
adj.确立的,不容易改的(风俗习惯)
参考例句:
  • Television seems to be firmly entrenched as the number one medium for national advertising.电视看来要在全国广告媒介中牢固地占据头等位置。
  • If the enemy dares to attack us in these entrenched positions,we will make short work of them.如果敌人胆敢进攻我们固守的阵地,我们就消灭他们。
5 unpaid fjEwu     
adj.未付款的,无报酬的
参考例句:
  • Doctors work excessive unpaid overtime.医生过度加班却无报酬。
  • He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm.他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。